Esempi di traduzione.
The first is a direct approach and entails interventions that specifically target particular risk factors associated with actors and instruments of armed violence.
Первый касается прямого подхода и сопряжен с мерами противодействия, специально нацеленными на конкретные факторы риска, ассоциируемые со средой и инструментами вооруженного насилия.
52. In his presentation, the representative of UNCTAD noted that when the Almaty Programme of Action was drafted 10 years ago, it did not identify support measures specifically targeted at landlocked developing countries.
52. В своем выступлении представитель ЮНКТАД отметил, что в Алматинской программе действий, разработанной 10 лет назад, не указаны меры поддержки, специально нацеленные на развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
Acknowledging the importance of indigenous peoples development and the centrality of the mandate of the International Fund for Agricultural Development (IFAD), in compliance with the recommendations of the Permanent Forum at its fifth session, the Fund reports that in 2006 it has approved a number of projects that specifically targeted indigenous peoples and ethnic minorities for a total amount of $93.6 million in loans and $1.64 million in grants.
Признавая важность развития коренных народов и центральное значение мандата Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР), согласно рекомендациям Постоянного форума, которые были приняты на его пятой сессии, Фонд информирует, что в 2006 году он утвердил ряд проектов, специально нацеленных на коренные народы и этнические меньшинства, на общую сумму 93,6 млн. долл. США в виде займов и 1,64 млн. долл. США в виде субсидий.
40. Since the Fourth World Conference on Women, a variety of policy measures and programmes specifically targeting the girl child had been introduced by countries, reflecting actions also proposed at recent United Nations conferences and summits and in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and various International Labour Organization (ILO) conventions and standards.
40. С момента проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин странами были осуществлены разнообразные меры в области политики и программы, специально нацеленные на девочек, что отразило также решения, предложенные на последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций и предусмотренные в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенции о правах ребенка и в различных конвенциях и стандартах Международной организации труда (МОТ).
▸ tax increases specifically targeted at energy use by households ¶
▸ увеличение налогов, специально ориентированное на использование энергии в домохозяйствах ¶
608. There are also vocational and training programs that specifically target youth.
608. Также имеются программы профессионально-технической подготовки, специально ориентированные на молодежь.
The Health Promotion Unit produces literature specifically targeted at people on lower incomes.
461. Отдел развития здравоохранения выпускает публикации, специально ориентированные на людей с низким доходом.
At the present time in Russia, around 260 newspapers and magazines are published that are specifically targeted at a female readership.
В настоящее время в России выходит около 260 газет и журналов, специально ориентированных на женскую аудиторию.
18. In certain cases, for example when dealing with refugees, approaches specifically targeting women were in order.
18. В некоторых случаях, например при решении проблем беженцев, хорошие результаты дает применение подходов, специально ориентированных на женщин.
Programmes of action should be drawn up with specific targets on such issues and subgroups of youth, and include appropriate training of youth leaders.
Разрабатываемые программы действий должны быть специально ориентированы на решение этих проблем и учет интересов этих подгрупп, предусматривая, в частности, профессиональную подготовку молодежных лидеров.
A global market in high-quality, commercially produced and marketed cannabis seeds exists and it specifically targets small-scale and sole-use growers.
Существует глобальный рынок высококачественных семян каннабиса, производимых и реализуемых в промышленных масштабах, и он специально ориентирован на мелких производителей и производителей, являющихся единственными потребителями.
Further efforts should be undertaken to explicitly identify and address gender perspectives in all international assistance programmes, in addition to implementing projects specifically targeted to women.
Необходимо осуществлять последующие меры для четкого определения и учета гендерных аспектов во всех программах международной помощи в дополнение к осуществлению проектов, специально ориентированных на женщин.
Efforts should be undertaken to explicitly identify and address gender perspectives in all international assistance programmes, in addition to implementing projects specifically targeting women.
Следует предпринимать усилия для того, чтобы четко выявить гендерные факторы и обеспечить их учет при разработке всех международных программ помощи в дополнение к осуществлению проектов, специально ориентированных на женщин.
Particular attention will be given to low capacity countries, but support may also be provided to projects specifically targeting poor communities in countries with more domestic capacity.
Особое внимание будет уделяться странам с низким потенциалом, но поддержка может также оказываться проектам, специально ориентированным на бедные общины в странах, располагающих более значительным внутренним потенциалом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test