Traduzione per "занимает позицию" a inglese
Занимает позицию
Esempi di traduzione.
takes a position
Ранее Комиссия стремилась не занимать позиции по данному вопросу.
Previously, the Commission had been trying not to take a position on that question.
, и Комиссия не намерена занимать позицию по вопросу об их законности и правовом режиме.
and the Commission does not intend to take a position either on their permissibility or on their legal regime.
Комитет не занимает позицию по положению в стране, которая не представила доклад.
The Committee avoided taking a position on the situation in a country which had not submitted a report.
В таких случаях они обычно занимают позицию, согласно которой приоритет должен быть предоставлен клиенту.
In such cases, they generally take the position that priority should be given to the customer.
Необходимо также, чтобы она не занимала позицию, которую можно было бы истолковывать как предопределяющую итоги каких-либо переговоров.
It must not be seen to be taking a position that can be interpreted as pre-empting the outcome of any negotiations.
В специальном комитете некоторые делегации занимают позицию, в соответствии с которой в космическом пространстве нет гонки вооружений.
In the ad hoc committee, some delegations take the position that there is no arms race in outer space.
В целом государства занимают позицию, согласно которой для урегулирования этих коллизий применяются обычные правила приоритета.
Generally, States take the position that the regular priority rules apply to govern these conflicts.
5.7 Государство-участник занимает позицию, согласно которой показания автора не вызывают доверия и не подкрепляются объективными свидетельствами.
5.7 The State party takes the position that the author's account is not credible and not supported by objective evidence.
Однако следует подчеркнуть, что Комиссия не собирается занимать позицию в отношении уместности создания наблюдательных договорных органов.
It should be stressed, however, that the Commission did not purport to take a position on the appropriateness of establishing treaty monitoring bodies.
- Я не занимал позиции по оружию.
- I didn't take a position on guns.
Они уже идут на подмогу и занимают позиции.
They will be moving toward us, taking up positions.
Мы занимаем позицию за разрушенной деревней.
We take up position behind the ruined village.
Наконец мы доходим до нужной опоры и занимаем позицию.
At last we reach the pillar and take up position.
Мы занимаем позицию возле сгоревшего госпиталя.
We take up position close by the burnt-out hospital.
Мы занимаем позицию в брошенном пулеметном гнезде в плодовом саду.
We take up position in a deserted machine-gun nest in an orchard.
Однажды эта армия появляется в городе, в парке, и занимает позиции.
One day the Army appears in the city, in a park, and takes up positions.
На углах Кертнер-штрассе занимают позиции ранние пташки из панельных девок.
On the corners of the Kärntnerstrasse the early bird street girls taking up positions.
Мы слышим, как восьмая рота занимает позицию на другом берегу реки.
We can hear No. 8 Company taking up position on the other side of the river.
— Никогда не занимай позиции, не будучи уверенным, что сможешь отстоять ее, защитить от любого нападения.
 "Never take a position unless you are certain itcan be defended against any onslaught.
Прищурившись, он внимательно присмотрелся: может, это майор Боурис занимает позицию для бомбардировки магического купола?
Was it Major Boris's tanks taking up position to bombard the magical dome?
Чтобы обеспечить безопасность и порядок, грузинская полиция стала занимать позиции в селе.
In order to ensure security and order, Georgian police started taking positions in the village.
Когда Комитет вступает в этот спор, ему приходится занимать позиции мало совместимые с ролью, которую он должен играть как орган контроля за соблюдением международного документа в области прав человека.
By engaging in this debate, the Committee finds itself obliged to take positions that are scarcely compatible with its role as a body monitoring an international human rights instrument.
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть приверженность других сторон мирному процессу и упорное стремление Израиля занимать позицию, имеющую своей целью блокировать инициативы в интересах мира.
In this regard, we would like to underscore the attachment of the other parties to the peace process and Israel’s stubborn insistence on taking positions intended to block the initiatives made in favour of peace.
Получив членство, они вынуждены занимать позиции по вопросам, в решении которых их столицы имеют ограниченный опыт или не имеют его вообще; поэтому для них членство может обернуться испытанием для всей политической системы, а не только для внешнеполитических ведомств.
Once they did become members, they had to take positions on issues in which their capitals had little or no experience; thus, their membership could challenge their whole political systems, not only their foreign services.
7. Подобные поправки необходимы потому, что Соединенные Штаты и другие все еще находятся в процессе ратификации Протокола V, и не было бы полезно, если бы Высокие Договаривающиеся Стороны должны были занимать позиции, которые, по-видимому, изменяли бы понимание их обязательств.
Those amendments were necessary because the United States and others were still in the process of ratifying Protocol V, and it would not be helpful if the High Contracting Parties were to take positions that appeared to change the understanding of their obligations.
83. Офицеры ВСДРК и офицеры из числа бывших членов НКЗН сообщили также, что с 1 апреля 2012 года в Масиси дезертировали более 500 военнослужащих, которые занимали позиции на холмах, вытесняя оттуда правительственные войска.
83. FARDC and ex-CNDP officers also reported that starting on 1 April 2012, over 500 soldiers had deserted in Masisi, taking positions on hills and driving away Government forces.
— Выдвигайтесь и занимайте позиции.
Move up and take position.
Аксумские моряки, сидевшие на веслах, тут же оставили скамьи и начали занимать позиции там, где указывал капитан.
The Ethiopian marines who had been pulling on the oars left the benches and began taking positions in the bow and alongside the rails.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test