Traduzione per "глаз с" a inglese
Глаз с
Esempi di traduzione.
eye with
"раздражения/серьезного раздражения глаз" на "серьезного повреждения глаз/раздражения глаз"; и
"irritation/serious eye damage" with "serious eye damage/eye irritation"; and
Серьезное повреждение глаз/необратимые последствия для глаз
Serious eye damage/Irreversible effects on the eye
В пункте заменить (в двух местах) "раздражению/серьезному повреждению глаз" на "серьезному повреждению глаз/раздражению глаз".
In the paragraph, replace (twice) "irritation/serious eye damage" with "serious eye damage/eye irritation".
При контакте продукта утечки с глазами немедленно промыть их жидкостью для глаз.
If a product gets in contact with the eyes, immediately rinse them with eye
ПРИ ПОПАДАНИИ В ГЛАЗА:
IF IN EYES:
Опрокиньте "красный глаз" с нами.
Down some Red Eye with us. We're still drinking.
И эти прекрасные глаза с длинными ресницами.
And these beautiful eyes with long eyelashes.
"С глазу на глаз с офтальмологом ван Лареном"?
Eye to eye with optician van Laren?
Смерть в глазах с аурой самоненависти и отчаяния?
Dead in the eyes with an aura of self-loathing and despair?
Вы собираетесь оперировать мой глаз с помощью скрепки?
You're gonna do a procedure on my eyes with a paper clip?
Не хочешь повидаться с глазу на глаз с бобби Холса!
Are you too ashamed to see eye to eye with Bobby KhoIsa.
Его глаза с моим лицом и телом со всех девчонок трусики бы посрывали.
His eyes with my face and body would cause a total panty tsunami.
У нас есть многоножки, зубные головы, кричащие торсы чувак с кровоточащими глазами с ногами из пальцев.
We've got millipedes, toothheads, screaming torsos your bleeding eyes with finger-legs.
Может быть, так было в случаях, когда она не встречалась с глазу на глаз с прокурором?
Maybe those were the times she didn't see eye-to-eye with the DA?
Но все же глаза у них наши – наши, зеленые глаза.
Yet their eyes were still the eyes of our own people.
— По морде ее, по глазам хлещи, по глазам! — кричит Миколка.
“On the muzzle, on the eyes, lash her on the eyes!” shouts Mikolka.[39]
– Там глаза! – закричал он. – Из-за ветвей глаза глядят нам вслед!
‘There are eyes!’ he said. ‘Eyes looking out from the shadows of the boughs!
Нормальный глаз Грюма был выпучен, а волшебный глаз уставился на Гарри.
Moody’s normal eye was bulging, the magical eye fixed upon Harry.
– Гек… Гек Финн, погляди-ка ты мне в глаза, погляди мне в глаза!
Huck-Huck Finn, you look me in de eye; look me in de eye.
У того засверкали глаза;
Raskolnikov's eyes were flashing;
глаза его были закрыты.
his eyes were closed.
Дурной глазГлазГлаз!..
The Evil EyeEyeEye….
Глаза, глаза, что же такое в ее глазах?
The eyes, the eyes, there was something in her eyes.
Они глядели глаза в глаза.
They stared eye to eye.
- Я сказал "глаза". Два глаза.
“I said ‘eyes.’ Two eyes.
– Глаза! На меня глядят глаза!
Eyes! Eyes looking at me!
Глаза их были глазами трупов.
Their eyes were the eyes of corpses.
А глазаглаза были самыми страшными.
And the eyes— The eyes were the worst.
Лицом к лицу, с глазу на глаз.
Face to face, eye to eye.
Не сводите глаз с дороги.
Eyes on the road.
Не спускай глаз с мяча!
Eyes on the ball!
Не спускай глаз с...
Just keep your eyes on the...
Не своди с глаз с Ривза.
Got eyes on Reese.
Глаз с него не спускать.
Keep an eye on him.
Глаз с неё не спускай.
Keep an eye on her.
Глаз с него не спускайте.
Keep your eyes on him.
Не спускать глаз с "посылки".
Keep eyes on the package.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test