Traduzione per "глаз за глаз" a inglese
Глаз за глаз
Esempi di traduzione.
Глаз за глаз, шлюха албанская.
An eye for an eye. Albanian whore!
Рифкина казнили - глаз за глаз.
Rifkin was executed, an eye for an eye.
Там внутри были глаза, светящиеся глаза.
There were eyes inside, glowing eyes.
но их глаза — это глаза диких зверей, не более.
but their eyes are the eyes of beasts only.
В духе «зуб за зуб, глаз за глаз».
An Eye for an Eye and a Tooth for a Tooth was the spirit of it.
Прости!» А за ним летели глаза. Только глаза, ничего больше!
Forgive me!" Behind him floated eyes. Nothing but eyes!
Используй глаза, только глаза, сказал он себе.
Use your eyes, just your eyes now, he told himself.
Его глаза и глаза коня сверкали красным.
his eyes and the eyes of the horse both flashed red.
Аркадий чувствовал на себе взгляд ее больших карих глаз — кошачьи глаза, ночные глаза.
He felt her wide brown eyes watching. Cat's eyes, night eyes.
– Глаз за глаз, зуб за зуб… Это означает месть.
“The Bible says, ‘An eye for an eye, a tooth for a tooth.’ That is vengeance.
Он смотрел в испуганные и растерянные глаза Гаррета, глаза ребенка.
he was staring at the boy's bewildered and frightened eyes, a child's eyes.
Я посмотрела в его человеческие глаза: — Только глаза, да? — Только глаза.
I looked into those human eyes. "Only your eyes," I said. "Only my eyes."
Рис. 3.3.1: Поэтапная оценка в отношении серьезного повреждения глаз/раздражения глаз
Figure 3.3.1: Tiered evaluation for serious eye damage/eye irritation
3.3.5.2 Схема принятия решения 3.3.2 для серьезного повреждения глаз/раздражения глаз
3.3.5.2 Decision logic 3.3.2 for serious eye damage/eye irritation
Существующие данные в отношении серьезного повреждения глаз/раздражения глаз людей или животныхa
Existing human or animal serious eye damage/eye irritation data a
"Если испытанная смесь разбавляется разбавителем, который отнесен к эквивалентному или более низкому классу опасности по признаку серьезного повреждения глаз/раздражения глаз, чем наименее повреждающий глаза/раздражающий глаза первоначальный компонент, и который, как ожидается, не вызывает серьезное повреждение глаз/раздражение глаз другими компонентами, то такая новая разбавленная смесь может быть отнесена к классу опасности, эквивалентному классу опасности первоначальной испытанной смеси".
If a tested mixture is diluted with a diluent which has an equivalent or lower classification for serious eye damage/eye irritation than the least seriously eye damaging/eye irritant original ingredient and which is not expected to affect the serious eye damage/eye irritancy of other ingredients, then the new diluted mixture may be classified as equivalent to the original tested mixture.
A1.19 Химические вещества, вызывающие серьезное повреждение глаз/раздражение глаз (критерии классификации см. в главе 3.3)
A1.19 Serious eye damage/eye irritation (see Chapter 3.3 for classification criteria)
Глаз за глаз. Зуб за зуб.
Eye for eye, tooth for tooth.
"Если будет причинен вред, берите жизнь за жизнь, глаз за глаз, зуб за зуб".
For if there was harm, you shall appoint as penalty life for life, eye for eye, tooth for tooth.
23 стих: "Однако, если будет вред, то отдай душу за душу", 24 стих: "глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу",
23: "But if injury ensues, you shall pay life for life, 24, "eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot."
У нее были темно-рыжие волосы, а глаза… «Ее глаза похожи на мои», — подумал Гарри, придвигаясь поближе к зеркалу, чтобы получше рассмотреть женщину.
She had dark red hair and her eyes—her eyes are just like mine, Harry thought, edging a little closer to the glass.
Они глядели глаза в глаза.
They stared eye to eye.
- Я сказал "глаза". Два глаза.
“I said ‘eyes.’ Two eyes.
Лицом к лицу, с глазу на глаз.
Face to face, eye to eye.
Дурной глазГлазГлаз!..
The Evil EyeEyeEye….
И за ними нужен глаз да глаз!
but we don't see eye to eye with them.
Увидел его глаза — чужие глаза.
He saw Freddy’s eyes, the eyes of a stranger.
– Вы знаете, мы никогда не увидимся с глазу на глаз.
“We’ll never see eye to eye, you know.
— У него такие смешные глаза… Смешные глаза?
he has funny eyes...” Funny eyes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test