Traduzione per "выгоды в результате" a inglese
Выгоды в результате
Esempi di traduzione.
а) ясный анализ финансовых выгод в результате такого объединения;
(a) A clear analysis of the financial benefits resulting from the merger;
Предлагалось выявить пути совместного использования выгод в результате закрытия того или иного района.
A suggestion was made to identify ways of sharing the benefits resulting from the closure of an area.
12. В пункте 6 своего доклада Консультативный комитет указал также, что в докладе Генерального секретаря отсутствует ясный анализ финансовых выгод в результате такого объединения.
12. In paragraph 6 of its report the Advisory Committee also stated that the report of the Secretary-General did not provide a clear analysis of the financial benefits resulting from the merger.
Согласно результатам макроэкономического анализа, накопленная выгода в результате использования Galileo к 2020 году предположительно составит в целом 74 млрд. евро при смете расходов в размере 6 млрд. евро.
Taking a macro-economic approach, the analysis concluded that accumulated total benefits resulting from Galileo by 2020 were estimated to be worth Euro74 billion with an estimated cost of Euro6 billion.
3. В 1992-1994 годах был подготовлен документ под названием "Исследование возможностей создания водного пути восток-запад" в Польше, посвященный изучению условий, целей и выгод в результате строительства вышеупомянутого водного соединения международного значения.
3. In 1992-1994 a paper was prepared entitled "Study of possibilities for launching the East-West waterway" in Poland aimed at examining the conditions, objectives and benefits resulting from the construction of the above-mentioned water connection of international importance.
Такие соглашения требуют наличия большого технического потенциала и готовности осуществить относительно высокорискованные инвестиции, однако обладают преимуществом совместного извлечения выгод в результате коммерческого внедрения совместно разработанной технологии, включая совместное патентование или лицензирование.
Such agreements require a high level of technological capability and the willingness to undertake relatively high-risk investments, but have the advantage of shared benefits resulting from the commercialization of the technology jointly developed, including joint patenting or licensing.
Комитет рассчитывает на то, что в самом близком будущем, но не позднее 2016/17 финансового года, в предлагаемые бюджеты и в отчеты об исполнении бюджетов операций по поддержанию мира будет включаться конкретная информация о количественных и качественных выгодах, являющихся результатом осуществления проекта <<Умоджа>>.
The Committee expects that concrete information on the quantitative and qualitative benefits resulting from the implementation of Umoja will be provided in the budgetary proposals as well as in the performance reports for peacekeeping operations as early as possible, and no later than the 2016/17 period.
benefits as a result of
12. Имеется ряд социально-экономических выгод в результате осуществления статьи 5.
12. There have been a number of socioeconomic benefits as a result of the implementation of Article 5.
Автомобилестроители и поставщики оборудования тщательно проанализировали возможные экономические выгоды в результате принятия гтп.
Vehicle manufacturers and system suppliers have considered carefully the economic benefits that could result from a gtr.
Сан-Марино не боится делать краткосрочные инвестиции, так как твердо верит в то, что она может добиться ряда долгосрочных выгод в результате справедливого и сбалансированного процесса глобализации.
San Marino was not afraid to invest in the short term because it firmly believed that it could achieve a number of long-term benefits as a result of a fair and balanced globalization process.
Наиболее уязвимые группы населения, например пожилые люди, также получили выгоду в результате улучшения объектов здравоохранения, водоснабжения, дорог, жилья, инфраструктуры безопасности и учебных заведений.
The most vulnerable populations, such as the elderly, have also benefited as a result of improvements in health, water, roads, housing, security infrastructure, and education facilities.
С другой стороны, предполагается, что сокращение суммарной выгоды в результате увеличения продолжительности поездки и снижения числа пассажиров достигнет 6,2 млрд. фунтов стерлингов в реальном выражении чистой стоимости.
In contrast, the reduction in benefits as a result of slower journey times and reduced passenger numbers would be expected to be as high as Pound6.2 billion in net present value terms.
viii) обеспечить доступность годовых докладов координаторов-резидентов и их своевременное представление членам системы развития Организации Объединенных Наций, включая, по возможности, доклады о поддающихся измерению выгодах и результатах координации;
(viii) Ensure that the annual reports of the Resident Coordinators are accessible and made available in a timely manner to members of the United Nations development system, including to the extent possible reports on measurable benefits and the results of coordination;
Второй момент, который я хотел бы подчеркнуть, это то, что африканские народы сами должны устанавливать условия и получать выгоду от результатов осуществления тех или иных мер, а их руководители должны быть особенно привержены обеспечению благополучия своих народов.
The second point that I would like to emphasize is that African peoples must set the terms themselves and benefit from the results, and their leaders must be particularly committed to the well-being of their peoples.
67. Статья 2 Закона о гендерном равенстве гласит следующее: "Гендерное равенство означает равноправное участие мужчин и женщин во всех сферах государственного и частного сектора, равный статус и равные возможности в осуществлении всех прав и свобод человека и использование личных знаний и навыков для развития общества, а также получение равных выгод от результатов работы".
The Law on Gender Equality stipulates in article 2 that: "Gender equality means equal participation of men and women in all spheres of the public and private sector, equal status and equal opportunities to exercise all rights and freedoms and the use of personal knowledge and skills for the development of the society, and realization of equal benefits of work results."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test