Traduzione per "внутренние разногласия" a inglese
Внутренние разногласия
Esempi di traduzione.
Внутренние разногласия в Президиуме Боснии и Герцеговины сохранялись на протяжении всего отчетного периода.
Internal disagreements in the Presidency continued throughout the reporting period.
Нельзя допускать, чтобы работе Трибунала по-прежнему препятствовали внутренние разногласия в рамках Организации.
The work of the Tribunal must not continue to be impeded by internal disagreements within the Organization.
Это отнюдь не вызвано ни внутренними разногласиями между сторонниками реформы, ни различием в мнениях между "клубом кофе" и группой "за активные действия".
It is not due to internal disagreements among the reformists, nor to divergences of opinion between the “coffee club” and the “proactive” group.
В этой связи он заявил, что Ангола желает оказывать помощь в связи с модернизацией вооруженных сил, а не становиться дестабилизирующим фактором, связанным с внутренними разногласиями между национальными сторонами.
In this regard, he stated that Angola wished to assist in the modernization of the armed forces and not become a destabilizing factor linked to internal disagreements among national stakeholders.
Выживают и утверждаются те нации, которые способны сплотиться в период решающих испытаний, отбросив внутренние разногласия и противоречия ради стратегически важных целей.
In surviving all nations consolidate themselves if they are capable of rallying round at a time of decisive tests and reject internal disagreements and differences for the sake of strategically important aims.
Изза внутренних разногласий переходное правительство до сих пор не могло прийти к определению понятия <<политический заключенный>>, что мешает освобождению большого числа лиц, находящихся в предварительном заключении.
As a result of internal disagreement, the Transitional Government has not yet been able to decide on the definition of a political prisoner, which prevents the release of a large number of pre-trial detainees.
На момент подготовки настоящего доклада эта деятельность предполагала главным образом поощрение компромиссных решений текущих внутренних разногласий и как можно более надежное изолирование системы МДП от дестабилизирующего влияния кризиса, с тем чтобы он не распространился на другие Договаривающиеся стороны.
At the time of writing this report, this principally entails promoting compromise solutions to the on-going internal disagreements and insulating - as much as possible - the TIR system from the de-stabilizing effect of the crisis on other Contracting Parties.
Два заявления, с которыми движение <<Талибан>> выступило в течение двух дней подряд в марте 2012 года (первое было сделано 14 марта, и в нем восхвалялись руководящая роль Муллы Мохаммеда Омара и мудрость его решения начать переговоры, а во втором это было опровергнуто, но содержались критические замечания в адрес Соединенных Штатов), по всей видимости, отражают эти внутренние разногласия и свидетельствуют о том, что руководство будет настаивать на скорейшем достижении результатов для успокоения сомневающихся.
The two statements that the Taliban issued on consecutive days in March 2012, the first on 14 March lauding Mullah Mohammed Omar's leadership and the wisdom of his decision to engage in talks, and the second suspending them, albeit blaming the United States, appear to reflect these internal disagreements and suggest that the leadership will insist on immediate returns to keep the doubters happy.
203. Хотя СИС не является монолитной организацией, он, тем не менее, может быть охарактеризован следующим образом: он действует целенаправленно и демонстрирует волю и готовность добиться своих целей; он занимает активную позицию; он располагает генеральным планом и стратегиями для реализации своего плана, который пользуется существенной поддержкой со стороны элементов, находящихся за пределами Сомали; и он также действует под оперативным и тактическим руководством зарубежных субъектов; он хорошо организован и сплочен, несмотря на внутренние разногласия, и в нем обеспечена дисциплина; и, что важно, он располагает надлежащими средствами.
203. Although not monolithic, ICU may nevertheless be characterized as follows: it is focused, and has the drive and will to pursue its aims; it is proactive; it has a master plan, and strategies for accomplishing its plan that are substantially supported and guided by elements outside Somalia; it is operationally and tactically guided and directed with the help of outsiders; it has organization, cohesion -- notwithstanding internal disagreements -- and discipline; and, importantly, it has the means.
9. Все политические партии и группировки испытывают напряженность и внутренние разногласия.
9. All of the political parties and groupings have experienced tensions and internal divisions.
Тиморский народ еще раз продемонстрировал свою веру в демократические процессы, преодолев внутренние разногласия.
The Timorese people once again demonstrated their faith in democratic processes to move beyond internal divisions.
Два учебных мероприятия по наращиванию потенциала не были проведены из-за внутренних разногласий в рамках Комиссии
Two capacity-development training sessions were not conducted owing to internal divisions within the Commission
Эпохи португальского и индонезийского правления породили и усилили внутренние разногласия в Тиморе-Лешти.
Both the Portuguese and Indonesian eras created and subsumed internal divisions within Timor-Leste.
Внутренние разногласия препятствовали выполнению этого мандата Независимой национальной комиссией по правам человека.
Internal divisions prevented the Independent National Commission on Human Rights from fulfilling its mandate.
9. Как уже сообщалось ранее, все политические партии и группировки испытывают напряженность и внутренние разногласия.
9. As previously reported, all of the political parties and groupings have experienced tensions and internal divisions.
27. В 2002 году политическая обстановка еще более обострилась в результате внутренних разногласий в ОКСР и НСФОК.
27. The political scene was also affected in 2002 by internal divisions within RPCR and FLNKS.
26. В 2001 году политическая обстановка еще более ухудшилась в результате внутренних разногласий в ОКСР и НСФОК.
26. The political scene was further affected in 2001 by internal divisions within RPCR and FLNKS.
Руководитель группировки ОДС/Абдул Вахид, которую преследуют внутренние разногласия, бойкотировал этот семинар и консультации.
With SLM/Abdul Wahid plagued by internal divisions, its head boycotted the workshop and the consultations.
Так как в наших рядах нет внутренних разногласий, мы добились успехов в Новой Республике; Империя же, возможно, сокрушила бы наши силы при первом же ударе.
Lacking the internal divisions we have exploited so successfully in the New Republic, the Empire could have crushed our people utterly in their first encounter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test