Traduzione per "владеть землей" a inglese
Владеть землей
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Государственный земельный кодекс дает женщинам возможность владеть землей.
The code on private and State-owned land grants women the right to own land.
Они не могли владеть землей или получать кредиты.
They were unable to own land or gain access to credit.
Они не имеют права владеть землей даже в том случае, если у них деньги.
They cannot own land even if they have enough money.
Хотя закон не запрещает ей владеть землей, она должна дать обещание не отдавать землю иностранцу, который по тайскому законодательству не имеет права владеть землей.
Although the law did not prohibit her from owning land, she must promise not to give the land to an alien, who was not allowed to own land under Thai law.
- во многих обществах женщины не имеют права владеть землей или наследовать ее;
- Women in many societies are not given the right to own land or inherit land.
Например, женщина не может претендовать на наследство одновременно с мужчиной или владеть землей.
For example, women cannot inherit jointly with men and may not own land.
12.1 Могут ли мужчины и женщины владеть землей одинаковым образом?
12.1 Can men and women own land in the same manner? Yes No
Они лишены права голосовать и быть избранными, претендовать на рабочие места и владеть землей.
They are prevented from voting and standing for office, claiming employment and owning land.
Они также смогли бы владеть землей и зданиями и брать ссуды в банках.
They would also be able to own land and buildings, and to take out loans from banks.
f) уточнить, какие юридические лица могут владеть землей и обладать земельными правами;
Specify the legal entities able to own land and land rights;
Больше 5'3", и ты можешь владеть землей, меньше - надо спрашивать разрешения царя.
Over 5'3", you can own land. Under 5'3", you need special permission from the Czar.
-- Тролли не могут владеть землей!
Trolls can't own land!
– Нам не разрешено владеть землей и оружием.
"We're not allowed to own land or weapons.
Виктория все еще была британской подданной и поэтому могла не получить разрешения владеть землей в Америке.
Victoria was still a British subject and therefore might not be able to own land in America.
Самураи наверху, крестьяне следующие по важности, – Родригес сплюнул за борт. – Только крестьяне могут владеть землей.
Samurai at the top, peasants next important." Rodrigues spat overboard. "Only peasants can own land.
Также им не дозволялось вступать в брак, заводить детей, владеть землей и жить за пределами казарм.
They had no pensions, being expected to serve until their deaths, and were not permitted to marry, to bear or father children, to own land, or even to live elsewhere than their barracks.
«Придет день, – с волнением думала Лара, – и я тоже буду владеть землей, и никто – никто! – не сможет отобрать ее у меня».
“That’s right, lass.” Someday, Lara thought fiercely, I will have my own land, and no one—no one—will ever take it away from me.
Закон запрещал евреям владеть землей, им было запрещено заниматься ремеслами, в которых они могли бы составить конкуренцию христианам.
Jews were prevented by law from owning land or belonging to dozens of trades and crafts in which they might offer significant economic competition.
– Земля, которой владеют фермеры, меня не интересует, я не фермер, это видно сразу, – сказал Армор. – Но есть и другие способы владеть землей.
“Not land the way farmers own it, I'm no farmer, I'll tell you that,” said Armor. “There's other ways to own land.
Король запретил им первые десять лет продавать участки, но так как возможность владеть землей представлялась жителям Порасены несбыточной мечтой, то щедрость короля они встретили с невиданным энтузиазмом.
The king did not allow these smaller grants to be sold before ten years, but since the chance at owning land was something most of the people of Porasena could only have aspired to, incredible enthusiasm greeted the king’s generosity.
verbo
30) Статья IX Договора Джея предусматривает, что граждане обеих стран могут по-прежнему владеть землей на территории другой стороны.
(30) Article IX of the Jay Treaty provided that subjects of either country may continue to hold land on the territory of the other.
эта игра касается лишь тех, кто намерен владеть землями в Долине.
that's a game open only to those who try to hold land in the Vale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test