Traduzione per "быть на вид" a inglese
Быть на вид
Esempi di traduzione.
И не будем упускать ее из виду.
Let us not lose sight of it.
Эти реалии не следует упускать из виду.
These realities must not be lost sight of.
Мы не должны упускать это из виду.
We should not lose sight of this.
Эти судна незаметны, хотя и находятся у всех на виду.
These ships hide in plain sight.
Не будем терять из виду эти цели.
Let us not lose sight of these goals.
Мы никогда не должны упускать это из виду.
We must never lose sight of this.
Важно, чтобы эти элементы не упускались из вида.
It was important not to lose sight of those elements.
Мы не должны упускать из виду эту цель.
We should not lose sight of that goal.
Доля "потерянных из виду>> туберкулезных больных
Rate of sight loss for tuberculosis sufferers
– Но как они могли выпустить грузолет из виду?
How could they lose sight of a carryall?
При виде его в Гарри вскипела ненависть.
Hatred boiled up in Harry at the sight of him.
Самый вид мисс Лукас вызывал в ней отвращение.
The sight of Miss Lucas was odious to her.
Роющиеся в мусоре фестралы скрылись из виду;
the scavenging Thestrals were sliding out of sight;
Вид этого человека с первого взгляда был очень странный.
The man's appearance, at first sight, was very strange.
Странно, но вид кошки почему-то развеселил его.
For some reason, the sight of the cat seemed to amuse him.
они дошли до забора, перелезли через него и исчезли из виду.
they reached the fence, climbed over it, and vanished from sight.
Барон при виде ее едва сумел сохранить внешнее спокойствие.
The Baron stilled his trembling at sight of her.
Но одного вида острова оказалось достаточно, чтобы дисциплина ослабла.
but the very sight of the island had relaxed the cords of discipline.
Как только они скрылись из виду, я окликнул Бака и рассказал ему все.
As soon as they was out of sight I sung out to Buck and told him.
Вид его был ужасен.
It was a fearsome sight.
Вид был меланхоличный.
It was a melancholy sight.
Вид был ошеломляющим.
The sight was stupendous.
Конец был уже виден.
The end was in sight.
– Но с них виден материк? – быстро спросил он. – Он должен быть виден с острова.
"But within sight of the mainland?" he asked quickly. "it has to be within sight."
Нет, зачаровывал вид императрицы.
No, it was the sight of the Empress.
Вид у него был ужасный.
He was a terrible sight.
Вид у них был странный.
They were a queer sight.
Один из мужчин был виден.
One of the men was in sight.
Вид его как-то успокаивал.
Sight of him was reassuring.
Виды освидетельствования
Kinds of survey
Виды льгот
Kinds of benefits
Вид перевозок
Kind of transport
Вид деятельности:
Kind of activity:
Виды продовольствия
Kind of food
Вид топлива
Kinds of fuel
Вид аборта
Kind of abortion
По виду перевозки
By kind of operation
Вид сделки;
Kind of transaction;
Точно так же того же вида капитал необходим для их постоянного ремонта.
They require, too, a capital of the same kind to keep them in constant repair.
С каким именно видом товара она срастается, это сначала дело случая.
The particular kind of commodity to which it sticks is at first a matter of accident.
Я задала ей несколько вопросов, и она призналась, что имеет в виду некое сборище.
I questioned her a little further and she admitted that there was to be some kind of meeting there.
Меновая стоимость прежде всего представляется в виде количественного соотношения, в виде пропорции, в которой потребительные стоимости одного рода обмениваются на потребительные стоимости другого рода[14], – соотношения, постоянно изменяющегося в зависимости от времени и места.
Exchange-value appears first of all as the quantitative relation, the proportion, in which use-value of one kind exchange for use-values of another kind.6 This relation changes constantly with time and place.
и вдруг дядя Сайлас выуживает из кармана эту самую ложку, и вид у него довольно глупый.
and at last Uncle Silas, looking kind of foolish, fishes up that spoon out of his pocket.
Доктор, когда я его разбудил, оказался старичком, таким приятным и добрым с виду.
THE doctor was an old man; a very nice, kind-looking old man when I got him up.
Но сама эта сумма цен товаров зависит как от массы, так и от цены каждого отдельного вида товаров.
But the sum of the prices of the commodities depends on the quantity, as well as on the price, of each kind of commodity.
С другой стороны, пользование известным видом товаров, например, домом, продается на известный промежуток времени.
On the other hand, the use of certain kinds of commodity (houses, for instance) is sold for a definite period.
Вероятно, именно по этой причине подушные налоги всех видов изображались часто как признак рабства.
It is probably upon this account that poll-taxes of all kinds have often been represented as badges of slavery.
По мере того как один и тот же товар вступает в стоимостные отношения то с тем, то с другим видом товара, возникают различные простые выражения его стоимости.[34] Число возможных выражений его стоимости ограничено только числом отличных от него видов товара.
Therefore different simple expressions of the value of one and the same commodity arise according to whether that commodity enters into a value-relation with this second commodity or another kind of commodity.24 The number of such possible expressions is limited only by the number of the different kinds of commodities distinct from it.
Другой вид знаний, другой вид обучения.
A different kind of learning, a different kind of teaching.
Какое-то животное непонятного вида (или нескольких видов).
It was an animal of some kind (or of many kinds).
Радиобеседы Блумсбери подразделялись на два вида, называемых «первый вид» и «второй вид».
Bloomsbury’s radio talks were of two kinds, called the first kind and the second kind.
– Есть разные виды любви и разные виды печали.
There are many kinds of love and many kinds of sorrow.
— Не такой вид желания.
“Not that kind of wanting.”
Такой вот паук редкого вида.
That kind of spider.
— Это не тот вид материала.
Not that kind of stuff.
— А что, есть разные виды тюрем?
“There are different kinds?”
Вы это имеете в виду?
That kind of thing?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test