Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
They've got a rash.
Sie haben Ausschlag.
Look at this rash.
»Schau dir diesen Ausschlag an.«
And a rosacea rash.
Und Rosazea-Ausschlag.
Trying to get rid of the rash. The allergy rash. I fell asleep.
Ich habe versucht, den Ausschlag loszuwerden. Den allergischen Ausschlag. Ich bin eingeschlafen.
It's broke out in a rash.
Das ist ein Ausschlag.
She’s just got that rash.
Ist nur ein Ausschlag.
I got this rash, okay?
Ich habe da einen Ausschlag, wissen Sie.
The rashes the creams left!
Die Ausschläge, die die Cremes hinterließen!
Sage, have I got a rash?
Sage, habe ich Ausschlag?
“Where have you this rash, child?”
»Wo ist dieser Ausschlag, mein Kind?«
sostantivo
There was no rash, Mildred.
Ich hatte keinen Hautausschlag, Mildred.
No fever, or maybe a rash?
Kein Fieber oder vielleicht ein Hautausschlag?
But the rash continued to clear steadily.
Doch der Hautausschlag ließ zusehends nach.
I'm presuming a virus because of that rash.
Ich tippe auf ein Virus, wegen des Hautausschlags.
I have fewer rashes with Pampers.
»Außerdem habe ich bei Pampers weniger Probleme mit Hautausschlag
Ewen examined the small rash minutely.
Ewen untersuchte den kleinen Hautausschlag peinlich genau.
There were already numerous cases of sunburn and skin rash.
Außerdem gab es bereits zahlreiche Fälle von Sonnenbrand und Hautausschlag.
But this is a deadly pestilence with putrid boils, milady, not a mild rash on the skin.
Aber dieses Übel hier ist eine tödliche Seuche mit eitrigen Beulen, Milady, kein Hautausschlag.
“I woke up with it. Some kind of red rash. All over my body.”
»Ich bin damit aufgewacht. Irgendein Hautausschlag, am ganzen Körper.« Sie seufzte.
‘Before you shipped out, did you ever suffer from skin rashes?’
»Haben Sie jemals an Hautausschlag gelitten, bevor Sie hierhergebracht wurden?«
aggettivo
Inviting them was very rash.
Es war sehr voreilig, sie einzuladen.
“Though maybe I’m being a little rash.
Aber vielleicht ist das etwas voreilig.
No one has tried anything rash.
Niemand hat etwas Voreiliges versucht.
‘They won’t make any rash predictions.
Sie halten sich mit voreiligen Prognosen zurück.
Still, this one can be a bit rash and argumentative at times.
Aber gelegentlich kann er etwas voreilig und widerspenstig sein.
The questions appeared rash and careless.
Die Fragen machten den Eindruck, als seien sie voreilig und leichtfertig.
You are rash, willful and crazed with your own desires.
Du bist voreilig, halsstarrig und verrückt von deinen Gelüsten.
A very rash young man, for all his skill.
Ein sehr voreiliger junger Mann, so tüchtig er ist.
‘It’s a deal,’ said Volodya. He was being rash.
»Also gut«, sagte Wolodja. Er war voreilig.
Now he realized how rash his judgment had been.
Nun merkte er erst, wie voreilig das gewesen war.
aggettivo
Jibril was rash, but he wasn’t stupid.
Jibril war oft vorschnell, aber er war nicht dumm.
Maybe he was being too rash in his judgement.
Vielleicht war Jack mit seinem Urteil vorschnell gewesen.
Jealous people call it ‘rash judgment.’ It is not that at all.
Wer neidisch ist, nennt so etwas ›vorschnell geurteilt‹. Aber das ist es gar nicht.
Weiss was rash to assume her errors were intentional.
Weiss’ Urteil, daß sie sich absichtlich geirrt hat, war absolut vorschnell
You shouldn’t make rash decisions after something like that.’
Nach einem solchen Erlebnis solltest du wirklich keine vorschnellen Entscheidungen treffen.
There he distinguished himself by his many rash and startling judgments.
In dieser Funktion profilierte er sich durch seine zahlreichen vorschnellen und erschreckenden Urteile.
Man abandons rash plan to kill his wife after brief pause
Mann verwirft nach kurzem Innehalten vorschnellen Plan, seine Frau zu töten ¶
All too frequently to the Soviets, if only to prove to them how rash they were to expel him.
Viel zu häufig an die Sowjets, und sei es auch nur, um ihnen zu beweisen, wie vorschnell es war, ihn aus der Organisation hinauszuwerfen.
I’m thinking an even two instead.” “Hmm. Let me consider that. I don’t want to say anything rash.” A pause.
Zwei.« »Lass mich nachdenken, ich will nichts Vorschnelles sagen.« Stille.
aggettivo
“Don’t do anything rash—”
»Tu jetzt nichts Überstürztes …«
I did something rash.
Ich tat etwas Überstürztes.
And green was stupidly rash.
Und Grün war geradezu irrsinnig überstürzt.
Made me make rash decisions.
Ich habe überstürzte Entscheidungen getroffen.
"I don't think he'll do anything rash.
Ich glaube nicht, daß er etwas überstürzt.
Honey, don't do anything rash.
»Liebling, pass auf, dass du nichts überstürzt
TAYLOR CAUTIONS AGAINST RASH JUDGMENT
TAYLOR WARNT VOR ÜBERSTÜRZTEN ENTSCHEIDUNGEN
I was bitterly ashamed of my rash behaviour.
Ich begann mich meiner überstürzten Tat zu schämen.
He would pay for anything rash he did.
Er würde für jede überstürzte Handlung teuer bezahlen müssen.
Not the bad kind of pride that made you do rash things.
Nicht schlechter Stolz, der zu überstürzter Vorgehensweise verleitete.
aggettivo
The consequences of his rash oath sworn.
Die Folgen des übereilten Schwurs, den er getan hatte.
He was fearful that you might do something rash.
Er befürchtete, Sie könnten etwas Übereiltes tun.
For an instant, Eduin regretted his rash words.
Einen Augenblick bedauerte Eduin seine übereilten Worte.
“I mean… please don’t do anything rash, Shireen!
Ich meine... bitte tun Sie nichts Übereiltes, Shireen!
"Promise me, Pita, that you won’t do anything rash.
Versprich mir, Pita, daß du nichts Übereiltes tust.
You don’t want to rash my decision, do you?
Du willst mich doch nicht zu übereilten Entscheidungen zwingen, oder?
No rashness, no cruel impetuousness which might rebound on us?
»Kein übereiltes Handeln, keine unangemessene Grausamkeit, die auf uns zurückfallen könnte?«
What he did later that night was not the rash action it might have seemed.
Was er später tat, war nicht so übereilt, wie es aussah.
It wasn’t a spur-of-the-moment thing, not at all—there was nothing rash about it.
Es war kein spontaner, übereilter Entschluss, ganz und gar nicht.
That tells us you understand the consequences of a rash decision.
Das sagt uns, dass Sie sich der möglichen Konsequenzen einer übereilten Entscheidung bewusst sind.
aggettivo
"Stop this instant." Rash only laughed.
»Höre sofort damit auf!« Rasch lachte nur.
Rash stood alone in the middle of the doorway.
Rasch stand allein vor der Tür.
"Rash isn't well-connected," said Hushidh.
»Rasch hat keine guten Beziehungen«, sagte Huschidh.
It was Rash who needed the money-let him take the risk.
Rasch brauchte das Geld — also mußte er auch das Risiko eingehen.
Rashgallivak-Rash Roptat-Rop Sevet-Sevya Shedemei - Shedya.
Raschgallivak - Rasch Roptat - Rop Sevet — Sevja Schedemei — Schedja
But there would soon be a dynasty that would surpass Rash's poor dreams.
Aber es würde bald eine Dynastie geben, die Rasch’ armselige Träume bei weitem übertreffen würde.
Such rash movement, such quick and profligate expenditure of strength was injudicious, however.
Solch rasche Bewegung, solch hemmungslose Verausgabung seiner Kräfte war unklug.
So yes, you're right, Rash is rising rather quickly in the world. While others fall.
Ja, du hast also recht damit, daß Rasch ziemlich schnell aufsteigt. Während andere fallen.
Varzil laid on hand on Eiric’s shoulder, gently so as not to startle him into a rash move.
Varzil legte Eiric die Hand auf die Schulter, sanft, damit er nicht erschrak und eine rasche Bewegung machte.
Could she help it if her words fell into a chance silence in the argument between Mother and Rash?
Konnte sie etwas dafür, daß ihre Worte zufällig in ein Schweigen im Streit zwischen Mutter und Rasch fielen?
aggettivo
“I would never do anything rash.”
»Ich würde niemals etwas Unvorsichtiges tun.«
they had been rash enough to admit that they had even considered the possibility of an extraterrestrial civilization.
sie waren so unvorsichtig gewesen zuzugeben, daß sie eine außerirdische Kultur nicht ausschlossen.
‘Aren’t you being a little rash, sounding off like this?’ he asked in a low voice.
»Bist du nicht ein wenig unvorsichtig mit deinen Ansichten?«, fragte er leise.
Suppose they were so rash as to expose one of themselves as a potential hostage.
Angenommen, sie wären so unvorsichtig, eine/n von ihnen der Gefahr einer Geiselnahme auszusetzen.
The few citizens so rash as to resist the thievery were beaten to the ground.
Die wenigen Bürger, die so unvorsichtig waren, sich der Räuberei zu widersetzen, wurden zu Boden geschlagen.
“So rash,” said Wimsey, “that it is quite out of the question for a man so full of forethought as yourself.
»Es wäre so unvorsichtig«, sagte Wimsey, »daß sich bei einem Mann von Ihrem Weitblick die Frage gar nicht stellt.
I made no answer, for in truth I did not know what to think, also I feared lest further rash admissions should be followed by swift vengeance.
Ich antwortete nicht, denn ich wußte nicht, was ich von ihr denken sollte, und ich befürchtete, daß jede weitere unvorsichtige Antwort ihre Rache herausfordern könnte.
‘Mr Jagger,’ said Basil impressively, ‘you should have been long enough in this country to know that that is a very rash thing to say.
»Mr Jagger«, antwortete Basil nachdrucksvoll, »Sie sollten lang genug in diesem Land gelebt haben, um zu wissen, dass es sehr unvorsichtig ist, so etwas zu sagen;
It stuck to the seats and hung in the air, and from time to time you tasted it in passing if you were eating a piece of chocolate and were rash enough to open your mouth.
Er klebte an den Sitzen und hing in der Luft, und hin und wieder schmeckten wir ihn sogar, wenn wir ein Stück Schokolade aßen oder so unvorsichtig waren, den Mund zu öffnen.
If they had been rash enough to accept all the invitations they received, the visitors would have spent every waking moment staggering from one official or unofficial reception to another.
Wenn die Besucher so unvorsichtig gewesen wären, alle Einladungen anzunehmen, die sie erhielten, so hätten sie jeden wachen Augenblick damit verbracht, von einem offiziellen oder inoffiziellen Empfang zum nächsten zu stolpern.
aggettivo
I had certainly come to know them—these rash, bold men from the planets of an insignificant sun!
Ich hatte sie kennen gelernt, diese verwegenen, alles riskierenden Männer aus der Planetenfamilie einer unscheinbaren Sonne!
            Near Skiatho, a trio of rash robbers waylaid him and sent an arrow through his raincoat.
In der Nähe von Skiathos war er von drei verwegenen Räubern überfallen worden, die ihm einen Pfeil durch den Mantel schossen.
But one note of prudence: If you are too rash, and something happens to you, we will be forced to sell the banks.” “Yes,” Mr. Pryor said. “Be prudent.”
Aber lassen Sie sich zur Vorsicht raten. Wenn Sie zu verwegen vorgehen und Ihnen was passiert, werden wir genötigt sein, die Banken zu verkaufen.« »Ja«, sagte Pryor, »seien Sie vorsichtig.«
Being seen in Las Vegas had continued to provide an alibi for the prison break and had made what we'd done seem even more rash.
Die Tatsache, dass man uns in Las Vegas gesehen hatte, versorgte uns weiterhin mit einem Alibi für den Gefängnisausbruch und ließ zugleich das, was wir getan hatten, noch verwegener wirken.
Late at night, I sent the journalist an e-mail in the rash hope that she could contact Mira, please let her be alive, today’s my birthday, though only in Berlin, in Oak Ridge it’s still yesterday, two hours ago there was no such person as Mira, and in no time came the reply from the journalist, although it seemed as though I had yet to send off my message Mira Kimmelman—my relative. The journalist was as excited as I, because she had received a message dated tomorrow from an era far back in the past, and she promised to go straight to Mira, who didn’t have a computer, with this news of the kinship, as she called it.
Mai 2009, es war spätnachts, als ich der Journalistin eine E-Mail schrieb in der verwegenen Hoffnung, sie könne einen Kontakt zu Mira herstellen, bitte lass sie noch leben, denn ich habe heute Geburtstag, aber nur in Berlin, in Oak Ridge ist es noch gestern, vor zwei Stunden gab es noch keine Mira, und schon kam die Antwort der Journalistin, dabei war mir, als hätte ich meine Nachricht Mira Kimmelman – my relative noch gar nicht abgeschickt, die Journalistin war so aufgeregt wie ich, denn sie hatte eine Mail von morgen erhalten, aus einer längst vergangenen Zeit, und sie versprach, mit dieser Nachricht von der Verwandtschaft, wie sie es nannte, sofort, jetzt gleich, zu Mira zu gehen, die keinen Computer hätte.
aggettivo
‘Now don’t do anything rash.’
«Nun, mach nur nichts Unüberlegtes
“He’ll panic, he’ll do something rash.
Er könnte in Panik geraten und etwas Unüberlegtes tun.
Almani was debauched and vainglorious; he was not rash.
Almani war verderbt und großspurig, aber er handelte nicht unüberlegt.
His rash experiment flourished beyond all prophecy.
Sein unüberlegtes Experiment gedieh über alle Vorhersage gut.
Please promise me that you will not do anything rash or foolish.
Bitte, versprich mir, daß du nichts Unüberlegtes oder Törichtes tun wirst.
Why in God’s name would he do something this rash?
Warum in Gottes Namen sollte er so etwas Unüberlegtes tun?
One thing was for sure: it would be a mistake to do anything rash.
Eines war sicher: Es wäre ein Fehler, jetzt unüberlegt zu handeln.
aggettivo
That was a rash promise.
Das war ein unbedachtes Versprechen.
As long as he didn't do anything rash, that was.
Solange er nichts Unbedachtes tat, hieß das.
He wasn’t going to let himself be provoked into making a rash statement.
Er ließ sich zu keiner unbedachten Bemerkung provozieren.
“Come with us. Don’t make one rash move or I will take you down.”
»Komm mit. Und keine unbedachte Bewegung, sonst bring ich dich doch noch um.«
It was foolish, dangerous, and rash—in other words, rather typical of me.
Es war dumm, gefährlich und unbedacht – mit anderen Worten mal wieder typisch für mich.
The man had acted with rash haste, in a manner impossible to Jeff.
Der Mann hatte mit unbedachter Hast gehandelt, auf eine Art, die Jeff unmöglich war.
Pete considered his own act of mercy prudent and Wayne’s act of mercy rash.
Pete empfand den eigenen Gnadenakt als klug und den von Wayne als unbedacht.
Iron Shirt's son wasn't the only one offended by his rash words.
Iron Shirts Sohn war nicht der einzige, der sich von dessen unbedachten Worten getroffen fühlte.
Bought in Lower Germany in a rash moment, this was a sturdy shapeless, warm felt robe.
Gemeint war eine formlose, warme Filzrobe, gekauft in Niedergermanien in einem unbedachten Moment.
sostantivo
Lochart felt the sudden rash of blood to his face.
Lochart stieg das Blut zu Kopf.
“Don’t get a rush of blood, and above all don’t do anything rash,” were the very words spoken by Senator Pasquale Midulla to Don Nené, who stood trembling before him.
»Bewahrt ruhig Blut und einen kühlen Kopf, und vor allem, lasst Euch nicht zu irgendwelchen Dummheiten hinreißen!«, redete Senatore Pasquale Midulla in der Tat Don Nené zu, der zornbebend vor ihm stand.
From the blood which flowed from the chair, it could be inferred that he had committed the rash act sitting at his bureau, and that he afterward fell upon the floor. He was found lying on his back near the window. He was in full-dress costume.
Aus dem Blut auf der Lehne des Sessels konnte man schließen, er habe sitzend vor dem Schreibtische die Tat vollbracht, dann ist er heruntergesunken, hat sich konvulsivisch um den Stuhl herumgewälzt. Er lag gegen das Fenster entkräftet auf dem Rücken, war in völliger Kleidung, gestiefelt, im blauen Frack mit gelber Weste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test