Esempi di traduzione.
But a man must overcome his fears, or they will overcome him.
Aber ein Mann muss seine Ängste überwinden, oder sie werden ihn überwinden.
We will overcome them.
Wir werden sie überwinden.
There was inertia to overcome.
Das Trägheitsmoment war zu überwinden.
Instead to overcome
Zu überwinden vielmehr
Overcome the traps.
Überwinde die Fallen.
yet we must overcome it.
und die muss man überwinden.
It is possible to overcome jealousy, to overcome it from within and in relation to one's partner, to overcome it as a whole, as he had succeeded in doing;
Man kann eine Eifersucht überwinden, sie von innen heraus und angesichts des Partners überwinden, sie als Ganzes überwinden, wie er es ja geleistet hat;
You have to overcome that!
Sie mußte das überwinden.
You need to overcome it.
Das musst du überwinden.
It's so much to overcome.
»Es gibt so viel zu bewältigen
Whatever he must overcome, we should be there for him, too.
Was immer er auch bewältigen muss, wir sollten für ihn da sein.
And since they are not publicly known, this is not a problem we need to overcome.
Und da sie nicht öffentlich bekannt sind, ist das kein Problem, das wir bewältigen müssen.
We still have a few problems to overcome, however.
»Doch zuvor müssen wir erst noch ein paar Probleme bewältigen
Flo and Mahar racked their brains to figure out how to overcome the crisis they faced.
Flo und Mahar überlegten angestrengt, wie sie die Krise bewältigen könnten.
Or why not be a bit more audacious in our thinking: that you can face up to and overcome this danger?
Oder, noch kühner gedacht: daß du Gefahren bewältigen und überstehen könntest?
In the immigration detention center, they told us we must be disciplined to overcome our fears.
In der Abschiebehaft erzählten sie uns, wir müssten diszipliniert sein, um unsere Ängste zu bewältigen.
Now the money he kept hidden for just such a crisis would hopefully help him overcome another.
Jetzt würde ihm das Geld, das er für einen solchen Notfall versteckt hatte, hoffentlich helfen, einen anderen Notfall zu bewältigen.
“Here is the first of our trials,” said Fenodyree, “but it is naught that a coot head will not overcome.”
«Hier müssen wir uns zum ersten Mal bewähren», sagte Fenodyree, «aber es ist nichts, was ein kühler Kopf nicht bewältigen könnte.»
‘We both know you didn’t come to Bookholm on my account, nor to overcome an existential crisis.
Wir beide wissen, dass du nicht wegen mir nach Buchhaim gekommen bist. Und auch nicht, um eine Lebenskrise zu bewältigen.
verbo
As you are, most vampires could overcome you.
Im Augenblick könnten die meisten Vampire dich überwältigen.
At first it was mostly about the ups, and about overcoming the challenges of rationing.
Anfangs handelte sie meist von den Freuden und den trotz allem überschaubaren Herausforderungen durch die Rationierung von Waren.
Because every challenge we overcome only reemerges as a newer, even bigger challenge.
Weil jede Herausforderung, die wir meistern, nur zu einer neuen, noch größeren Herausforderung führt.
It was simply not a possibility in my son’s mind that he might not overcome this new challenge.
Für meinen Sohn war es einfach undenkbar, dass er diese neue Herausforderung nicht meistern könnte.
Education had overcome most of these, for a well-stocked mind is safe from boredom.
Die Erziehung hatte die meisten dieser Schwierigkeiten beseitigt, denn ein gutausgerüstetes Gehirn ist gegen Langeweile gesichert.
"Nothing overcomes Anakin's loyalty to his Master, Ferus," Tru said sharply.
»Nichts überdeckt Anakins Loyalität seinem Meister gegenüber, Ferus«, sagte Tru scharf.
Whatever perils lay beyond the Gate, the Armourer was sure Samildanach would overcome them.
Was für Gefahren auch immer jenseits des Tores lagen, der Waffenmeister war sicher, dass Samildanach sie meistern konnte.
Visualize the outcome you want, and you will receive the solution to a problem or the best way to overcome a challenge.
Visualisieren Sie Ihr gewünschtes Ergebnis, und die Lösung für ein Problem oder die beste Möglichkeit, eine Herausforderung zu meistern, wird sich Ihnen zeigen.
And me, who became a Swedish teacher in Sundbyberg with a sense of loss, a melancholy I have never managed to overcome completely.
Und ich selbst, der ich Schwedischlehrer in Sundbyberg wurde, mit einer Sehnsucht, einer Wehmut, die zu meistern mir nie ganz glückt.
“Qaras does have its share of difficulties to overcome, but at least they have her going for them,” Darklighter said.
»Qaras hat zweifellos ein gewisses Maß an Schwierigkeiten zu meistern, aber zumindest wird sie ihnen dabei helfen«, meinte Darklighter.
verbo
I must overcome him.
Ich muß ihn besiegen.
He could not overcome it.
Er konnte das Ding nicht besiegen.
Can your magic not overcome hers?
»Kann deine Magie die ihre nicht besiegen
He had wanted to overcome this prejudice.
Er hatte dieses Vorurteil besiegen wollen.
Fear doesn’t have to be overcome.
Man braucht die Furcht nicht zu besiegen.
Overcoming it, quite another. 42
Sie zu besiegen eine völlig andere. 42
I mean overcome death itself.
Es geht darum, den Tod zu besiegen.
Because you have to overcome them, you know.
Denn du musst sie besiegen, verstehst du.
Then they can be overcome without shedding a drop of blood.
Dann können wir sie besiegen, ohne auch nur einen Tropfen Blut zu vergießen.
I shall overcome the Taijiuts with mine own hand.
Ich werde die Taijuten mit meinen eigenen Händen besiegen.
“Can they be overcome?” “Yes.
»Kann man sie überwältigen?« »Ja.
The third sentinel will overcome him.
»Der dritte Wächter wird ihn überwältigen
elements overcome me altogether.
gelandet, als mich die Elemente überwältigen.
Don't let it overcome you.
Laß dich nicht davon überwältigen.
It may be |that Alix will overcome them yet.
Vielleicht kann Alix sie trotz allem überwältigen.
Which should I elect to overcome me first?
Von welchem sollte ich mich zuerst überwältigen lassen?
It will take more than music to overcome them.
Um die zu überwältigen, braucht es mehr als Musik.
I knew the ally could not overcome me.
Ich wußte, der Verbündete konnte mich nicht überwältigen.
Would that not mean that he would have little difficulty in overcoming me?
Er würde also wohl keine Schwierigkeiten haben, mich zu überwältigen.
He could not overcome his opponent by hiding from it.
Er konnte seinen Widersacher nicht überwältigen, indem er sich vor ihm versteckte.
verbo
He could overcome death.
Er konnte den Tod bezwingen.
Once again, I managed to overcome the discouragement.
Wieder einmal gelang es mir, die Mutlosigkeit zu bezwingen.
More than that, I’d learned how to overcome it.
Mehr als das, ich hatte gelernt, wie ich sie bezwingen konnte.
That those you fear have learned to overcome you.
Daß jene, die ihr fürchtet, gelernt haben, wie ihr zu bezwingen seid.
Overcome your pride, crush your rancour and obstinacy.
Kämpfe gegen den Ehrgeiz an, bezwinge deinen Groll und deine Voreingenommenheit.
Did she have the strength to overcome Judith again?
Besaß sie die Kraft, Judith abermals zu bezwingen?
Was I to murder him? To overcome his hard heart with a harder?
Hätte ich ihn ermorden, sein hartes Herz mit einem härteren bezwingen sollen?
He felt very strong and believed that he could overcome all obstacles.
Sehr kräftig kam er sich vor, und er glaubte, er könne alles in der Welt bezwingen.
But we will overcome. Is Kainene there?
Aber wir werden es überstehen. Ist Kainene da?
And if I happen not to overcome the odds—
»Und wenn es mir nicht gelingt, das Risiko zu überstehen...«
The Narada was large enough to overcome such an impact.
Die Narada war groß genug, um so einen Zusammenstoß zu überstehen.
He had worse dangers to overcome before he could sleep.
Bevor er schlafen gehen konnte, hatte er noch schlimmere Gefahren zu überstehen.
Doctor Mujahid thinks you'll be able to overcome this bug with some time.
Doktor Mujahid glaubt, du kannst den Fehler mit ein bisschen Zeit überstehen.
He had drunk too much whiskey and had to overcome the aftereffects somehow.
Er hatte zuviel Whisky erwischt und mußte die Nachwirkungen auf irgendeine Weise überstehen.
Dovik, who by now had calmed down, smiled as he told her, “We overcame him, we’ll overcome you too.”
Dovik, der sich unterdessen wieder beruhigt hatte, lächelte sogar, als er zu ihr sagte: »Wir haben ihn überstanden, da werden wir auch dich überstehen
So the day passed, sedately and in friendly company, and now there were but two more to overcome. That evening, Dr.
So verging der Tag friedlich und in freundlicher Gesellschaft, und jetzt brauchte ich nur noch zwei zu überstehen. An diesem Abend wiederholte Dr.
Many of those who had recovered were lame and twisted, a cruel joke on those strong enough to overcome the plague.
Viele der Überlebenden waren gelähmt und hatten verkrümmte Gliedmaßen – eine grausame Rache der Seuche an den Genesenen, die widerstandsfähig genug gewesen waren, sie zu überstehen.
verbo
It had to be overcome!
Den galt es zu brechen!
Or do I merely fail to overcome your reluctance to stand up to the Empire?
»Oder ist es mir lediglich mißlungen, Ihren Widerstand zu brechen, den Sie allen Aktionen gegen das Imperium entgegensetzen?«
They had the power of pleasure and pain over him, but he knew there were techniques to overcome that.
Es hatte die Macht, ihn durch Lust und Schmerz gefügig zu machen, aber er wusste, dass es Techniken gab, diese Macht zu brechen.
She decides that the only way to overcome Cameron’s hold on her is to become bigger, better, more successful than he is.
Sie beschließt, dass sie nur eine Möglichkeit hat, Camerons Macht über sie zu brechen, nämlich, größer, besser, erfolgreicher zu werden als er.
But he couldn’t overcome a feeling that by opening the box he was invading some secret privacy, committing a sin that he didn’t understand.
Aber er konnte das Gefühl nicht loswerden, daß er im Begriff war, die Privatsphäre seiner Mutter zu verletzen und ein unbekanntes Tabu zu brechen.
The Kigani believed that magic also resided in the bodies of their adversaries, and so to overcome spells cast by other Angawa they ate the bodies of their enemies.
Da die Kigani glaubten, daß auch den Leichen ihrer Feinde ein Zauber innewohnte, aßen sie sie, um den von anderen Angawa ausgesprochenen Zauber zu brechen.
He was on the king's business, bearing His Majesty's writ. He had been told to expect some resistance from Lady Nielson but that he was to overcome it however necessary.
Er sollte einen Befehl des Königs überbringen und rechnete mit Lady Nielsons Widerstand, den er nötigenfalls mit Gewalt brechen sollte.
"As you can see, we have attempted to send a force adequate to overcome any resistance." "Yeah," Han said slowly.
»Wie Sie sehen können, haben wir uns entschlossen, eine ganze Streitmacht zu entsenden, die dazu in der Lage ist, jedweden Widerstand zu brechen.« »Ja-ah«, sagte Han langsam.
verbo
“America will overcome this ordeal, and we will be stronger for it.” MONDAY SEPTEMBER 12
»Amerika wird diese Prüfung bestehen und umso stärker daraus hervorgehen.« MONTAG, 12. SEPTEMBER
Perhaps you should see these rats as the first challenge for the Clan to overcome.
Vielleicht solltest du den Kampf gegen die Ratten als die erste Herausforderung betrachten, die der Clan zu bestehen hat.
continue with courage, and listen to the voice of your heart, and you will certainly overcome every Ordeal you may face."  CHAPTER TWELVE    
Höre auf die Stimme deines Herzens, und du wirst mit Sicherheit jede Prüfung bestehen, die dich erwartet.
The mere continued existence of the Vigilance is evidence that you have overcome the difficulties of extreme longevity.
Allein schon das lange Bestehen der Vigilanz ist ein Beleg dafür, dass Sie die mit extremer Langlebigkeit einhergehenden Probleme in den Griff bekommen haben.
They've got us cornered, Paddy, Merrilee, and they'll come in numbers too great to overcome, yet we'll take as many down with us as we can.
»Sie haben uns in die Enge gedrängt, Freunde, und sie werden in Mengen kommen, gegen die wir nicht bestehen können, aber wir nehmen so viele mit ins Verderben wie nur möglich.«
They all work together to help each of our avatars overcome any challenge and solve every puzzle they encounter.” He turned and grinned at me.
Sie arbeiten zusammen, um unseren Avataren dabei zu helfen, jede Herausforderung zu bestehen und jedes Rätsel zu lösen.« Er schenkte mir ein breites Grinsen.
For four hours the fearless Siegfried, the quintessential German hero, would overcome treachery, monsters, and even the gods on a predestined path to glory whose ultimate payoff would be a passionate liaison with the demigod Brunhild, the most beautiful woman in either heaven or earth.
In den nächsten vier Stunden würde Siegfried auf seinem vorbestimmten Weg zur Glorie gegen Verrat, Monster und sogar die Götter bestehen, um am Ende eine leidenschaftliche Liaison mit der gottähnlichen Brünnhilde einzugehen, der schönsten Frau im Himmel und auf der Erde.
verbo
On the way back she was afraid of being overcome with panic.
Auf dem Weg zurück fürchtete sie, von Panik befallen zu werden.
We can say the seeker was overcome with the same illness as the guards.
Wir könnten behaupten, der Sucher sei von derselben Krankheit befallen worden wie die Wachen.
Everybody seemed to be overcome by extreme pangs of hunger when the train came to a halt.
Alle schienen sogleich von einem gewaltigen Hunger befallen zu werden, als ihr Schienenbus hielt.
He was conscious of being exhausted, and overcome by an irresistible drowsiness; and, further, of being in his own bedroom.
Er fühlte sich sehr erschöpft und von einer unwiderstehlichen Müdigkeit befallen, und er war sich bewußt, daß er in seinem eigenen Schlafzimmer war.
All on her own at the far edge of the world she would merely be overcome by sorrow and increasing desperation.
Einsam am Rand der Welt würde sie nur von Anfällen von Trauer und von zunehmender Verzweiflung befallen werden.
Just as Konrad Faistenmantel had said, the fever had indeed overcome a large number of people in the village.
Das Fieber, von dem Konrad Faistenmantel erzählt hatte, hatte tatsächlich eine ganze Reihe der Dorfbewohner befallen.
When he slept with her, he felt young, it wasn’t followed by the sadness that had overcome him with other women.
Wenn er mit ihr schlief, fühlte er sich jung, es gab nicht die Tristesse danach, die ihn bei anderen Frauen befallen hatte.
Lev remembered the sudden exhaustion that had overcome him at the moment when Marina began to beat the wall.
Lev erinnerte sich an die plötzliche Erschöpfung, die ihn in dem Moment befallen hatte, als Marina gegen die Wand zu trommeln begann.
When he had been waiting for her at the Central station and became convinced she wasn’t going to show he had been overcome by a feeling of despondence.
Als er im Hauptbahnhof auf sie gewartet und gedacht hatte, sie würde nicht kommen, hatte ihn eine plötzliche Niedergeschlagenheit befallen.
As I walked in the dark through the tunnels and tunnels of books, I could not help being overcome by a sense of sadness.
Während ich im Halbdunkel durch Büchertunnel um Büchertunnel schritt, wurde ich unwillkürlich von einem Gefühl der Trauer und Mutlosigkeit befallen.
verbo
Given enough time, territorial imperatives can be overcome.
Wenn wir uns genügend Zeit nehmen, können territoriale Imperative überwunden werden.
Brodsky, overcome with grief, had tried to kill himself by drinking paraffin.
Brodsky habe, von Kummer überwältigt, Paraffinöl getrunken, um sich das Leben zu nehmen.
When she teaches them to dance she feels happy that she could overcome their childish shyness ...
Als sie ihnen das Tanzen beibringt, macht es ihr großen Spaß, ihnen die kindliche Scheu zu nehmen.
Of course, at the beginning of the analysis, there was something we both had to overcome, something sombre I had to talk about.
Zu Beginn der Analyse gab es natürlich eine Hürde, die wir beide nehmen, etwas Düsteres, worüber wir reden mussten.
The castles he must overcome were well-stocked fortresses surrounded by turreted stone walls, not lightly to be seized.
Die Burgen, die er nehmen mußte, waren gut ausgerüstete Festungen, die von betürmten und nicht leicht zu erkletternden Steinmauern umgeben waren.
For one moment he seemed overcome with despair.
Einen Augenblick schien es, als wollte die Verzweiflung ihn übermannen.
Last night I allowed the enemy to overcome me;
Letzte Nacht erlaubte ich dem Feind, mich zu übermannen;
His pain and fear lent him one last burst of energy before unconsciousness threatened to overcome him.
Die Schmerzen und die Angst verliehen ihm einen letzten Schub, bevor die Ohnmacht ihn endgültig übermannen würde.
His momentum faltered, his heart hammering as he tried to keep panic from overcoming him.
Er wurde langsamer und sein Herz hämmerte wild in seiner Brust. Er kämpfte gegen die Panik an, die ihn zu übermannen drohte.
Once again Beth's heart began to pound, but she remained where she was, forcing back the panic that threatened to overcome her.
Von neuem begann Beths Puls zu rasen, doch sie blieb, wo sie war, und kämpfte die Panik nieder, die sie zu übermannen drohte.
In these conditions, as an aging comedian, I had occasionally let myself be overcome by a sort of skeptical doubt: sexuality was perhaps, like so many other things and perhaps everything in this world, overrated;
Deshalb hatte ich mich als alternder Komiker wohl manchmal von einer gewissen lauen Skepsis übermannen lassen: Die Rolle der Sexualität war vielleicht wie viele oder fast alle Dinge auf dieser Welt etwas übertrieben worden;
The fatigue of the last two days, and on top of it the disappointment that he has felt on discovering that Rufino is not in Queimadas, is beginning to overcome him again, and the thought of sleeping, stretching out, of closing his eyes is so irresistible that he decides to lie down under the cart for a few hours.
Die Müdigkeit der zwei letzten Tage und – schlimmer noch – die Enttäuschung, daß Rufino nicht in Queimadas ist, übermannen ihn wieder, und der Wunsch zu schlafen, sich auszustrecken, die Augen zu schließen, ist so groß, daß er beschließt, sich für ein paar Stunden unter den Karren zu legen.
verbo
Battling back the nausea that threatened to overcome her, she tackled the brittle, greenish-yellow crescents.
Gegen die Übelkeit ankämpfend, die sie zu ergreifen drohte, machte sie sich an die spröden, grünlichgelben Halbmonde.
At times, through blackness in which you couldn’t see your hand before your face, we groped our way, perpetually bumping against each other and the walls. We walked clinging to one another, overcome by the sensation that the living dead, jinns and demons would surely emerge from underground and abduct us into the night.
Manchmal fanden wir unseren Weg durch die pechschwarze Finsternis, in der man die Hand nicht vor Augen sah, nur indem wir gegeneinander oder gegen die Wände stießen. Wir meinten, Gespenster, Dämonen und Teufel aus dem Untergrund könnten uns in der Finsternis ergreifen und entführen, und hielten uns aneinander fest.
Work has kept us alive, but what ennobles us is the sacrifice, being able to overcome our egos, what ennobles us is being there for someone else, taking hold of an outstretched hand. Where are we without song? the priest says, after they’ve listened for some moments, and he stares into space as if he’s suddenly remembered everything that he’s missed out on, remembered that life is passing, that he’d been given his life, but it’s turned out as it has done.
Die Arbeit erhält uns vielleicht am Leben, doch was adelt, ist das Opfer, ist die Fähigkeit, die Grenzen des eigenen Selbst zu übersteigen, zur Stelle zu sein, eine ausgestreckte Hand zu ergreifen. Was sind wir denn ohne Gesang?, fragt der Pastor, nachdem sie eine Weile zugehört haben, und er starrt mit einem Ausdruck vor sich hin, als würde er sich plötzlich an alles erinnern, was er im Leben verpasst hat, daran, dass das Leben bald zu Ende geht, dass er sein Leben gelebt hat und dass es war, wie es war.
What did you have to overcome in order to arrive at the perfect state in which we find you?
Was musstest du verarbeiten, um dieses Stadium der Vollkommenheit zu erreichen, in dem wir dich antreffen?
In doing so we had to overcome physical phenomena that were incomprehensible because any logical approach to them was mind-boggling from the start.
Dabei hatten wir physikalische Phänomene bewältigt, die folgerichtig zu verarbeiten mein Gehirn sich nunmehr sträubte.
aggettivo
'I'm just a bit overcome.' 'Oh Katie.'
»Ich bin gerade so gerührt.« »Ach, Katie.«
Jacob is overcome with emotion at Newt’s answer. JACOB Oh!
JACOB ist zutiefst gerührt von NEWTS Antwort. JACOB Oh.
Aoife was so overcome that she had to utilise her sleeve again.
Aoife war dermaßen überwältigt und gerührt, dass sie erneut ihren Ärmel benutzen musste.
This love overcomes them on Sundays when the weather is fine and they are moved by the goodness of their hearts.
Sie erinnern sich dieser Liebe am Sonntag, wenn schönes Wetter ist, und sind dann gerührt über ihr gutes Herz.
He took off his glasses and wiped them with his handkerchief, the way he always did when overcome.
Er nahm seine Brille ab und putzte sie mit dem Taschentuch, so wie er es immer tat, wenn er von etwas gerührt war.
Kasar was so overcome with emotion, that he made his face as fierce as a bear’s, to hide the tears in his eyes.
Kasar war so gerührt, daß er ein Gesicht wie ein grimmiger Bär schnitt, um die Tränen in seinen Augen zu verbergen.
The Saturday before that, a violinist from Connecticut who made half the women weep, so overcome were they with feeling.
Am Samstag davor eine Geigerin aus Connecticut, die die Hälfte der Frauen zu Tränen gerührt hatte, so sehr hatten ihre Gefühle sie überwältigt.
For a second, I was so overcome with affection for this nerveless old coot, I couldn’t see the ball.
Einen Moment lang war ich so gerührt vor lauter Zuneigung für diesen gnadenlosen alten Kauz, dass ich den Ball gar nicht sah.
She took the cup, and, sitting on the edge of the bed, began to give food to Vinicius, who felt at once overcome and delighted.
Sie nahm die Schale, setzte sich auf den Rand des Bettes und gab Vinicius zu trinken, der darüber zugleich gerührt und entzückt war.
He was usually an ebullient man who expressed his thanks or complaints with brio, but now he was too overcome with gratitude to do anything but embrace the Don.
Normalerweise ein überschäumender Mann, der seinen Gedanken oder Beschwerden immer con brio Ausdruck verlieh, war er jetzt vor Dankbarkeit so gerührt, daß er den Don nur noch stumm umarmen konnte.
the madness and rage were too great to be overcome.
Der Wahnsinn und der Zorn waren zu groß, um sich darüber hinwegsetzen zu können.
Old Dom Felix had mounted such ferocious opposition that only Varzil’s tenacious will could overcome it.
Der alte Dom Felix hatte sich so heftig dagegen gesträubt, dass nur Varzils zähe Willenskraft sich darüber hinwegsetzen konnte.
Dom Felix could never compre¬hend a temperament like Varzil’s, and no amount of paternal love could overcome such an absence of sympathy.
Felix würde ein Temperament wie das von Varzil nie begreifen können, und kein Maß an väterlicher Liebe konnte sich über diese Kluft hinwegsetzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test