Traduzione per "extra charge" a spagnolo
Esempi di traduzione.
For you, no extra charge.
Para ti, sin cargo extra.
Typhus, no extra charge.
Tifus, sin cargo extra.
There is no extra charge.
No hay cargo extra.
Extra charge, of course. Ohm Shanti.
Con un cargo extra, claro.
“Additional snap links come with it at no extra charge.”
Viene con unos broches adicionales sin cargo extra.
There’ll be no extra charge, of course,” Dodd added, after a quick study of Gill’s expres­sion.
No habrá cargo extra, por supuesto —agregó Dodd, después de un rápido estudio de la expresión de Gill—.
You spent quite heavily in the refectory and I show extra charges upon which you perhaps failed to reckon.
Gastaste demasiado en el refectorio, y veo algunos cargos extra que quizá no hayas tenido en cuenta.
‘There’s an extra charge for luggage carried outside,’ Liebl explained, pushing the bag on to my lap.
— Hay una carga extra para el equipaje que se lleva fuera —explicó Liebl, empujando la bolsa encima de mis rodillas—.
            Host Mother -- Unlimited License, Bonded by TransAmerica and/or Lloyd's -- no extra charge for multiple births up to quadruplets.
Madre anfitriona -. Licencia ilimitada, garantizada por la Trans America y/o la Lloyd's… ningún cargo extra por partos múltiples hasta cuatrillizos.
The conductors treated them like heroes, like kings, and they looked like kings: they had an extra charge of authority and no need of anyone else.
Los guardas los trataban como a héroes, como a reyes, y parecían reyes: tenían una carga extra de autoridad y no necesitaban de nadie.
He decided to get Call Waiting added to his audio phone service for a nominal extra charge, then remembered that since this was positively the last time he would or even could indulge what Randi, with an i, had called an addiction every bit as rapacious as pure alcoholism, there would be no real need for Call Waiting, since a situation like the present one could never arise again.
Decidió añadir la Llamada en Espera a su servicio telefónico por un cargo extra nominal, pero entonces recordó que esta era sin duda la última vez que se permitiría o que se podía permitir caer en lo que Randi, con una i, había denominado una adicción tan fuerte y dura como la del alcoholismo más puro y duro y que, por tanto, no habría ninguna necesidad de Llamada en Espera, ya que una situación como esta no volvería a repetirse jamás.
For a touch of comedy relief—at no extra charge;
Con un toque de comedia..., sin ningún recargo;
at no extra charge I teach you how to wave a blackjack.
le enseño cómo ganar al blackjack sin recargo alguno.
All that has been done is to colour them; and, for this, no extra charge has been made.
Todo lo que se ha hecho es darles color, y ello sin recargo alguno de precio.
Each could have a cabin to herself at no extra charge, he told them;
Cada una de ellas podía disponer de una cabina individual sin ningún recargo, les dijo;
What do you say we use that expensive thirty-weight at no extra charge to his wife. No, what the dickens, let’s make it on the house.”
Qué te parece si usamos el producto especial sin hacerle ningún recargo a su mujer. No, por una vez, pagará la casa.
Bud, thinking to poke him a little, told him he could have his initials burned into the stock, no extra charge. “John Smith” merely shook his head. When “Smith”
Bud, que tenía ganas de azuzarle un poco, le informó que podía hacer grabar a fuego sus iniciales sobre la culata, sin un recargo en el precio. «John Smith» se limitó a negar con la cabeza.
And so he rented the house for an indefinite period, with an extra charge for the bed, the water jug, the six leather taborets in the drawing room, and the handmade still in which Señor Kingseller brewed his own liquor.
Así que la tomó en alquiler por un tiempo indefinido, y con un recargo por la cama y el aguamanil, los seis taburetes de cuero de la sala, y el alambique de artesano en que el señor Kingseller destilaba su alcohol personal.
“We’ll pick you up at your hotel,” went the pitch, “deliver you to the club, deliver you safely home. You can drink all you want, you don’t have to worry about a DUI, and if you happen to want some company on the way back — say, one of the girls, we can arrange for that, too, no extra charge.
Lo pasamos a buscar por su hotel, lo llevamos al club y lo devolvemos sano y salvo. Puede beber todo lo que quiera, sin preocuparse por las pruebas de alcoholemia y, si por casualidad quiere compañía en el camino de regreso... digamos que una de las chicas, podemos arreglarlo también, sin ningún recargo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test