Traduzione per "was cry" a russo
Esempi di traduzione.
Who shall heed their cry?
Кто услышит их плач?
Symptoms included great fear among children, manifesting in shivering, crying, appetite loss and sleeplessness.
Симптомы включают в себя обостренное чувство страха среди детей, проявляющееся в дрожи, плаче, потере аппетита и бессонице.
He heard noises from the torture to which he had been subjected, and he heard his son crying.
Его наяву преследовали звуки, которые он слышал во время применения к нему пыток, и плач его сына.
Men in Kabul told the Special Rapporteur that women had absolutely no rights and no other refuge or remedy than to cry.
Мужчины в Кабуле сообщили Специальному докладчику, что женщины не имеют абсолютно никаких прав и никакого убежища или спасения кроме плача.
After arriving home, at about 12.00, everything was quiet and, without warning, she heard her sister crying and saw her grandmother falling down.
Когда она вернулась домой примерно в 12 ч. 00 м., все было спокойно, но в этот момент она вдруг услышала плачь сестры и увидела, как ее бабушка упала.
The tasks ahead are not easy, but the cry of millions of infants worldwide whose lives are threatened by hunger should be enough to consolidate our resolve.
Нам предстоит решать нелегкие задачи, однако плач миллионов младенцев, которым угрожает голодная смерть, должен быть достаточным основанием для укрепления нашей решимости.
When I was a teenager, Alan Paton's moving and eloquent novel, Cry, the Beloved Country, was my first introduction, as it was for many Canadians, to the pain and terrible inequities of the apartheid system.
Когда я была подростком, трогательный и красочный роман Алена Патона "Плачь, любимая страна" был моим первым, как и для многих канадцев, произведением, позволившим мне узнать о страданиях и ужасном неравноправии, присущих системе апартеида.
Let it not be said that yet again we have failed -- failed to hear and heed the anguished cry of children in distress, children on whom adults have inflicted, and continue to inflict, unspeakable cruelty.
Давайте же не допустим, чтобы нам вновь пришлось признать, что мы не смогли -- не смогли -- услышать и прислушаться к страдальческому плачу детей, попавших в беду, -- детей, которых взрослые подвергали и продолжают подвергать невыразимым страданиям.
Children can witness violent situations by seeing an incident, or by hearing their mother's screams and crying, abuser's threats, sounds of fists hitting flesh, glass breaking, wood splintering, cursing and degrading language.
Дети могут оказаться свидетелями насилия, если они визуально наблюдают такой инцидент или слышат крики и плач своей матери, угрозы со стороны нападающего, звуки ударов, звон бьющегося стекла, треск ломаемой мебели, ругань и унижающие эпитетыv.
You think I'm crying?
Ты думаешь, я плачу?
"No, Aglaya. No, I'm not crying." The prince looked at her.
– Нет, Аглая, нет, я не плачу, – посмотрел на нее князь.
Dudley stopped pretending to cry at once.
Увидев друга, Дадли сразу прекратил свой притворный плач.
I've had it ever since your father's death; I cry at everything.
Это у меня со смерти твоего отца, от всего плачу.
Filch elbowed his way closer to Umbridge, almost crying with happiness.
Филч протолкался поближе к Амбридж, чуть не плача от счастья.
«She'll die on my han's, Mars Tom, she sholy will; kase I doan' skasely ever cry
– Он у меня завянет, мистер Том, ей-богу, завянет: ведь я и не плачу почти что никогда.
He did not like it crying, he had never been able to stomach the small ones whining in the orphanage—
Плач был неприятен, еще в приюте он не переносил детского нытья.
“The cry of the Mandrake is fatal to anyone who hears it,” she said promptly. “Precisely.
— Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его слышит, — без запинки ответила Гермиона.
And I'm afraid of the children's crying, too...Because if Sonya hasn't been feeding them, then...I don't know what!
Детского плача тоже боюсь… Потому как если Соня не накормила, то… уж не знаю что!
We echo their cry: "No more!"
Мы повторяем этот крик: <<Достаточно!>>.
Perhaps there will be some who say that this is a cry of despair.
Быть может, кто-нибудь скажет, что это крик отчаяния.
Her cry of desperation echoes throughout the world.
Ее крик отчаяния отзывается эхом во всем мире.
The relatives of Mr. Cardoso said that after his arrest they heard shots and a cry.
Родственники г-на Кардозу заявили, что после его ареста они слышали выстрелы и крик.
It is the cry of every woman who finds herself similarly marginalized and forlorn.
Это -- крик каждой женщины, которая оказалась в похожей тяжелой и безысходной ситуации.
The letter was supposed to be a report, but it was also a cry from a real human hell.
Это письмо должно было быть просто докладом, но оно также стало криком, доносящимся из настоящего человеческого ада.
Social and health professionals see these attempts as cry for help more so than desire to die.
Социальные и медицинские работники расценивают эти попытки как крик о помощи, а не как желание свести счеты с жизнью.
What cry must Africa utter in its anguish for its pain to be heard, heeded and properly understood?
Каким должен быть крик Африки в ее мучениях, чтобы эта боль была услышана и понята надлежащим образом?
No one can speak of peace, justice or civilization in the world if the cry rising from Somalia is left unheard.
Нельзя рассуждать о мире, справедливости или цивилизации в мире, если раздающиеся из Сомали крики о помощи остаются неуслышанными.
He was crying his heart out...
Это был крик его сердца...
The cry was piercing.
Крик был ужасающий.
The cry ended in a shriek;
Крик закончился взвизгом;
I’m’ — but suddenly his cry was stifled.
Я сейчас… – но крик его прервался.
A joyful cry burst from her breast.
Радостный крик вырвался из ее груди.
A bird cry sounded over the desert. Another.
Над песками раздался птичий крик, затем еще один.
The insane laughter was punctuated with a cry of pain.
Сквозь безумный смех прорвался крик боли.
And then, suddenly, without warning, uttering a cry that was inarticulate and more like the cry of an animal, John Thornton sprang upon the man who wielded the club.
И тут совершенно неожиданно Джон Торнтон с каким-то нечленораздельным криком, похожим больше на крик животного, кинулся на человека с дубинкой.
A weird cry sounded from the road outside the house.
С улицы донесся странный протяжный крик.
An oddly chopped cry sounded from the ridgetop.
Необычно звучащий отрывистый крик раздался с вершины скалы.
A cry from Grishnákh showed that this was not mere jest.
Донесся злобный крик Грышнака: оказалось, что это не шутки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test