Traduzione per "to piece together" a russo
Esempi di traduzione.
I'm just trying to piece together what happened.
Я просто пытаюсь собрать воедино произошедшее.
We've been trying to piece together what happened.
Мы пытались собрать воедино то, что произошло.
We're just trying to piece together Professor Robinson's final hours.
Мы просто пытаемся собрать воедино, последние часы профессора Робинсона.
I'm just trying to piece together all the information that I can.
Я просто пытаюсь собрать воедино всю информацию, какую могу.
I went to see Juice this morning... trying to piece together...
Я ходил повидаться с Джусом этим утром... пытался собрать воедино...
I've had 20 years to piece together the conspiracy that destroyed my life.
У меня было 20 лет, чтобы собрать воедино заговор, который разрушил мою жизнь.
I was scanning surveillance video of Henry's apartment complex, trying to piece together the timeline on the day he died, when I saw this.
Я просматривала записи видеонаблюдения в жилом комплексе Генри, пытаясь собрать воедино весь день его смерти, и увидела это.
I'm really sorry to have to inflict this on you but we have to piece together the chain of events that led to...
Мне очень жаль, что я должен причинять вам боль, но мы должны собрать воедино цепь событий, которая привела к...
"My dear Amanda... "In the pages that follow, "I've attempted to piece together
Моя дорогая Аманда... на этих страницах, что ты читаешь, я попытался собрать воедино всё то беспощадное предательство, из-за которого меня по ошибке заключили в тюрьму, тем самым разлучив нас с тобой навсегда.
I'm just trying to piece together my evening.
Я просто пытаюсь собрать по кусочкам свой вечер.
I'm just trying to piece together what occurred...
Я просто пытаюсь собрать по кусочкам то, что произошло.
I've spent my life trying to piece together my ancestry.
Я всю жизнь по кусочкам собираю свою родословную.
I'm trying to piece together his last few days.
Я пытаюсь сложить по кусочкам последние дни его жизни.
Took some work, but I was able to piece together one of them.
Пришлось потрудиться, но я смог собрать по кусочкам одну из них.
He's trying to piece together how to get on with his life, let alone his love life.
Он только старается собрать себя по кусочкам, разобраться в своей жизни. Даже если забыть про его любовный фронт, а ты – ты только что порвала с Чарли.
You know that I'm trying to get Mac to piece together what happened between him and me, and yet, at this very crucial time, there you go filling his head with your complete bollocks.
Ты знаешь, что я по кусочкам собираю всё то, что было между нами с Маком Ты знаешь, и в этот важный момент ты забиваешь его мозги всякой херней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test