Esempi di traduzione.
Stable, standard-based and solution independent definitions;
b) стабильные, основанные на стандартах и независимые от решений определения;
Development of standard-based data structures for the computerization of the TIR procedure;
a) на разработку основанных на стандартах структур данных для компьютеризации процедуры МДП;
The trade uses its own standards based on UN/ECE standards.
Торговые предприятия используют свои собственные стандарты, основанные на стандартах ЕЭК ООН.
Development of standard-based data structures for the simplification and automation of the information in the CIM/SMGS consignment note.
21. Разработка основанных на стандартах структур данных для упрощения и автоматизации информации в накладной МГК/СМГС.
The report again underscores the Commission's methodological and standard-based approach to the implementation of its mandate, as set out in the above-mentioned resolutions.
В докладе вновь подчеркивается, что Комиссия применяет методологический и основанный на стандартах подход к осуществлению своего мандата, изложенного в вышеуказанных резолюциях.
The 36 European Union standards based on UNECE standards cover around 90% of the market volume of products traded in Europe.
35. 36 стандартов Европейского союза, основанных на стандартах ЕЭК ООН, охватывают порядка 90% рынка товаров, продаваемых в Европе.
Success factors for governments and business in standards-based cross-border implementations: the case of e-procurement, Norwegian Ministry of Government Administration and Reform;
"Факторы успеха основанной на стандартах трансграничной имплементационной практики для правительств и предприятий: случай электронных закупок", Министерство правительственной администрации и реформ Норвегии;
22. Replies to a questionnaire sent to all participants indicate that no less than 65 national standards based on UNECE ones were adopted in Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Tajikistan.
22. Ответы на разосланный всем участникам вопросник показали, что в Кыргызстане, Республике Молдова, Российской Федерации и Таджикистане принято не менее 65 национальных стандартов, основанных на стандартах ЕЭК ООН.
(b) A phased approach to developing a standards-based subregional pilot(s) to support data-sharing for disaster management to demonstrate the federation of national data, metadata and web services to a regional level;
b) поэтапный подход к разработке основанного на стандартах субрегионального экспериментального проекта (проектов) в поддержку обмена данными для обеспечения готовности к стихийным бедствиям, чтобы продемонстрировать интеграцию национальных данных, метаданных и веб-сервисов на региональном уровне;
Standards-based, alternative trade initiatives are programmes that allow agricultural producers who meet certain requirements to differentiate their products through a certification mechanism (such as the fair trade or organic labels).
Основанные на стандартах альтернативные торговые инициативы представляют собой программы, позволяющие производителям сельскохозяйственной продукции, отвечающим определенным требованиям, дифференцировать свои товары на основе механизма сертификации (например, использование маркировок справедливой торговли или органической продукции).
Simplifying and harmonizing standards, based on international standards;
упрощения и унификации стандартов на основе международных стандартов;
development of standards, based on multi-effects and multi-pollutants;
разработка стандартов на основе мульти-эффекта и мульти-загрязнителя
(a) Compliance with acceptable environmental standards (based on internationally acceptable standards);
а) соблюдение соответствующих экологических стандартов (на основе международно признанных стандартов);
Eliminate all protectionist barriers to trade and simplify and harmonize standards, based on international standards.
устранить все протекционистские барьеры на путях торговли и упростить и унифицировать стандарты на основе международных стандартов.
A mechanism could then be put in place to formulate such a set of standards based on the criteria prepared by the task force.
После этого можно было создать механизм разработки такого свода стандартов на основе подготовленных Целевой группой критериев.
Expanding work to include other standards based on the core components technical specification (CCTS)
Расширение работы с целью охвата других стандартов на основе технической спецификации ключевых компонентов (ТСКК)
Designing, implementing and enforcing national and regional standards, based on international standards such as the IFOAM Basic Standards;
Разработка, осуществление и обеспечение соблюдения национальных и региональных стандартов на основе международных стандартов, таких, как Базовые стандарты МФДОЗ;
Belarus has developed national standards based on ISO 14000 and 6 enterprises were certified in 2003.
Беларусь разработала национальные стандарты на основе ISO 14000, и в 2003 году сертификацию прошли шесть предприятий.
29. The delegations discussed changes to the standard based on the contributions from Germany (INF.5) and the United States (INF.6).
29. Делегации обсудили изменения к Стандарту на основе документов Германии (INF.5) и Соединенных Штатов (INF.6).
Upgrading the geodetic network to international standards based on satellite positioning and supporting general mapping requirements are much needed.
Модернизация геодезической сети до международных стандартов на основе спутниковой системы определения координат и удовлетворения общих потребностей в картографировании весьма необходима.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test