Esempi di traduzione.
62. The obligation of due diligence is the standard basis for prevention.
62. Обязательство проявлять должную осмотрительность является стандартной основой с точки зрения предотвращения.
when their loss is considered on a standard basis, the booster fans must withstand 200° C of heat for 120 minutes and be grouped in several clusters so that they are not all destroyed simultaneously;
когда их выход из строя учитывается на стандартной основе, вентиляторы должны выдерживать температуру по меньшей мере 200°C в течение 120 минут и группироваться по несколько блоков во избежание их одновременного уничтожения;
29. Following the discharge of the interim injunction, in an order dated 21 December 2007, the Court ordered the communicants to pay the costs of the added parties (the Agency and Council) in the amount of Pound5,130 and the defendant's costs as assessed on the standard basis.
29. После отмены временного запрета на основании приказа от 21 декабря 2007 года суд обязал авторов сообщения оплатить издержки новых сторон (Агентства и Совета) в размере 5 130 фунтов стерлингов и издержки ответчика, оцениваемые на стандартной основе.
Requirements were outlined in a 1992 guidance document and IAEA provides a standard basis of reference with the International Nuclear Event Scale, which allows a common understanding of nuclear events among the technical community involved, the media and the public.
Эти требования были изложены в руководящем документе 1992 года, и МАГАТЭ обеспечивает стандартную основу для ссылок на Международную шкалу ядерных событий, которая обеспечивает общее понимание ядерных событий среди связанных с этим технических кругов, средств массовой информации и широкой общественности.
With longitudinal ventilation, when loss of the booster fans destroyed by heat is taken into account on a standard basis (under the conditions specified in section 3.2.2.a), they must withstand 400C for 120 minutes (at the time when this text was written no fans satisfying this requirement were in existence; until such time as such equipment is available a resistance time of 60 minutes at 400C may be adopted).
В системах продольной вентиляции, когда выход вентиляторов из строя под действием высокой температуры учитывается на стандартной основе (в условиях, оговоренных в пункте 3.2.2 a), вентиляторы должны выдерживать температуру 400°C в течение 120 минут (на момент составления настоящего текста вентиляторов, отвечающих этому требованию не существовало: до появления такого оборудования можно ограничиться требованием термической стойкости на уровне 400°C в течение 60 минут).
(7) An obligation of due diligence as the standard basis for the protection of the environment from harm can be deduced from a number of international conventionsSee, for example, article 194, paragraph 1, of the United Nations Convention on the Law of the Sea (see note 14 above); articles I, II and VII (2) of the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and other Matter, International Legal Materials, vol. 11 (1972), p. 1294; article 2 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, ibid., vol. 26, p. 1529; article 7, paragraph 5, of the Convention on the Regulation of Antarctic Mineral Resources Activities (see note 20 above); article 2, paragraph 1, of the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, ibid.; and article 2, paragraph 1, of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, International Legal Materials, vol. 31 (1992), p. 1312.
7) Обязательство проявления должной осмотрительности как стандартной основы для защиты окружающей среды от ущерба может быть выведено из ряда международных конвенцийСм., например, пункт 1 статьи 194 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (см. сноску 14 выше); статьи I, II и VII (2) Конвенции о предотвращении загрязнения моря сбросами отходов и других материалов, International Legal Materials, vol. 11 (1972), p. 1294; статью 2 Венской Конвенции о защите озонового слоя, ibid., vol. 26, p. 1529; пункт 5 статьи 7 Конвенции, регулирующей деятельность по освоению минеральных ресурсов Антарктики (см. сноску 20 выше); пункт 1 статьи 2 Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте, ibid.; а также пункт 1 статьи 2 Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков международных озер, International Legal Materials, vol. 31 (1992), p. 1312.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test