Traduzione per "own inventions" a russo
Esempi di traduzione.
Starting their own firm can be a highly effective way for researchers to commercialize their own inventions.
Открытие своей собственной фирмы может быть для исследователей чрезвычайно эффективным способом коммерциализации собственных изобретений.
31. The consultant presents four alternatives for adoption, two of which were considered by ICSC and ACPAQ (para. 7 (a) and (b)) and two of which are apparently his own invention (para. 7 (c) and (d)).
31. Консультант предлагает четыре альтернативных варианта, два из которых были рассмотрены КМГС и ККВКМС (пункты 7a и b), а два других, очевидно, являются его собственным изобретением (пункты 7c и d).
By giving to her another sedative of your own invention.
Очередным успокоительным средством собственного изобретения.
Everything you see here? It's my own invention.
– Всё, что ты тут видишь, моё собственное изобретение.
So you think I've tampered with my own invention? Is that it?
Вы считаете, что я нарушил работу собственного изобретения?
Ah, but in the open field, we have our own invention.
Ну да, но для открытых пространств, мы приберегли наше собственное изобретение.
Hooke discovered the cell by looking at a piece of cork with one of his own inventions:
Гук обнаружил клетки, глядя на кусокпробки через собственное изобретение:
It was as if he had become a star by virtue of his own invention.
Он как будто стал звездой в силу своего собственного изобретения.
And, impressed with his - own invention... - It's a fake profile that leads hackers away from your actual data.
Впечатлённый собственным изобретением, он решил воплотить мечту в реальность.
Igors aren't allowed to invent, but I still manage to work on my own inventions in secret.
Игорам нельзя изобретать, но мне всё ещё удавалось в тайне работать над собственными изобретениями.
However, he was the able bodied servant I needed, and, poor wizard though he is, Wormtail was able to follow the instructions I gave him, which would return me to a rudimentary, weak body of my own, a body I would be able to inhabit while awaiting the essential ingredients for true rebirth… a spell or two of my own invention… a little help from my dear Nagini,
Но он был слугой, который был мне необходим, и хотя волшебник из него никакой, Хвост, следуя моим указаниям, помог мне вернуться в собственное, пусть и неполноценное, тело, в котором я существовал, готовя все необходимое для настоящего возрождения… пара-тройка заклинаний моего собственного изобретения… немного помощи от моей дорогой Нагайны, — Волан-де-Морт посмотрел на непрерывно скользящую вокруг него змею, — зелье, сваренное из крови единорога и змеиного яда, которым поделилась со мной Нагайна… и вскоре я вернул себе почти человеческий облик, в котором мог путешествовать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test