Traduzione per "nature of this" a russo
Esempi di traduzione.
The Nature Conservancy has moved from protecting nature from people to a focus on protecting nature for people.
Организация "Охрана природы" перешла от охраны природы от людей к охране природы для людей.
Roundtable discussion on "Society in nature, nature in society":
Обсуждение за круглым столом на тему "Общество в природе, природа в обществе":
6. "Nature" in the context of the Platform refers to the natural world with an emphasis on biodiversity.
6. <<Природа>> в контексте Платформы относится к миру природы с упором на биоразнообразие.
(c) National nature conservation plans (Nature Protection Act 1998);
с) национальные планы сохранения природы (Закон об охране природы 1998 года);
High-profile nature of this case...
Резонансной природой этого дела...
The nature of this particular case is very sensitive.
Природа этого задания весьма деликатна.
We'll now examine the nature of this body.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
But the nature of this magic demands solitude.
Но природа этого колдовства требует одиночества.
Very well then, what is the nature of this plot?
Итак, какова природа этого заговора?
Yet words do not convey the true nature of this.
Но слова не передают истинную природу этого.
Let him fall prey to the good nature of this city.
Пусть падёт жертвой милой природы этого города.
Then there’s an experience of nature.”
Поэкспериментировал бы с природой.
Yes, nature is full of mockery!
Да, природа насмешлива!
What is the nature of time?
Какова природа времени?
Nature does nothing for him, he does all for himself.
Природа ничего не делает за него; он все делает сам.
Human nature is so prone to fall into it!
Снисхождение к собственной персоне свойственно человеческой природе.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Расколоть ее, значит совершить противное природе насилие.
John Thornton asked little of man or nature.
Джон Торнтон немногого требовал от людей и природы.
But is it so? Is it the case that my nature is conquered entirely?
Но правда ли это? Правда ли, что моя природа побеждена теперь совершенно?
You are all too irritable, Rodion Romanych, by nature, sir;
Раздражительны вы уж очень, Родион Романыч, от природы-с;
It was a soundless mental sigh within her as she saw the nature of the poison.
Она беззвучно вздохнула про себя, поняв природу яда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test