Traduzione per "nature of these" a russo
Esempi di traduzione.
What is the nature of these challenges?
Какова же природа этих проблем?
14. It would be difficult to specify the nature of these communities.
14. Природу этих общин конкретизировать сложно.
First and foremost, we know that we humans are part of nature and that nature is part of us.
Прежде всего нам известно, что мы -- люди -- являемся частью природы, а природа -- это часть всех нас.
With your permission, I would like to elaborate on the nature of these measures.
С вашего позволения я хотел бы разъяснить природу этих мер.
The different nature of these types of crime requires different approaches.
Различия в природе этих видов преступлений требуют применения к ним разных подходов.
The very nature of these two exercises requires them to be pursued separately.
Сама природа этих двух направлений деятельности требует их раздельного осуществления.
The increasingly global nature of these dangers requires concerted international cooperation.
Все возрастающая глобальная природа этих опасностей требует согласованного международного сотрудничества.
-The nature of these emissions.
- О природе этих эмиссий.
You know the nature of these arrangements.
Ты знаешь природу этих договоренностей
Even more alarming is the baffling... and often bizarre nature of these crimes.
≈ще большую тревогу вызывает загадочна€ и, зачастую, необъ€снима€ природа этих преступлений.
They establish beyond any reasonable doubt the circumstances and the nature of these heinous crimes.
Без всяких сомнений они отображают обстоятельства и природу этих ужасных преступлений
Do not discuss the nature of these experiments with other members of the Initiative.
Удачи, и помните: никогда не обсуждайте природу этих экспериментов с другими членами Дармы.
Given the nature of these charges and the defendant's resources, bail is set at one million.
Учитывая природу этих обвинений, а также ресурсы ответчика, устанавливается залог в один миллион.
It can seem weird, but there's clearly something deep and revealing about the nature of these societes.
Это может выглядеть нелепо, но здесь явно есть что-то глубинное и обличительное о природе этих сообществ.
The wide public was uninformed about the true nature of these compounds and what their importance may be in the understanding of perception itself.
Широкая общественность была в неведении об истинной природе этих соединений и о том, что в них может быть ключ к пониманию и восприятию себя.
:: The clandestine nature of these offences.
* подпольный характер этих правонарушений.
Briefly describe the nature of these agreements.
Кратко опишите характер этих соглашений.
It did not explain the nature of these clearance charges.
Она не разъяснила характера этих ликвидационных расходов.
The nature of those failures necessarily determines the nature of the means to remedy them.
Несомненно, что характер этих неудач определяет и конкретные средства их исправления.
Given the nature of these murders...
Учитывая характер этих убийств...
Come on now, Martin. We all know with the extreme nature of these crimes... I could get him off with such a plea.
Учитывая характер этих преступлений... я мог бы его отправить подальше с такими заявлениями.
The exact nature of these matters even I cannot know from my husband, but they appear to require his urgent involvement.
Точный характер этих вопросов даже я не могу знать от своего мужа, но они, кажется, требуют его срочного вмешательства.
Now, your son Lyle was just a toddler then, and your wife doesn't pick up anything heavier than a gardening hoe, and the personal nature of these crimes tells us there was just one offender.
Так вот, ваш сын Лайл был тогда ещё ребёнком, ваша жена не может поднять ничего тяжелее садовой тяпки, а личностный характер этих преступлений говорит о том, что преступник был всего один.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test