Traduzione per "природа этих" a inglese
Природа этих
Esempi di traduzione.
the nature of these
Какова же природа этих проблем?
What is the nature of these challenges?
14. Природу этих общин конкретизировать сложно.
14. It would be difficult to specify the nature of these communities.
Прежде всего нам известно, что мы -- люди -- являемся частью природы, а природа -- это часть всех нас.
First and foremost, we know that we humans are part of nature and that nature is part of us.
С вашего позволения я хотел бы разъяснить природу этих мер.
With your permission, I would like to elaborate on the nature of these measures.
Ты знаешь природу этих договоренностей
You know the nature of these arrangements.
Без всяких сомнений они отображают обстоятельства и природу этих ужасных преступлений
They establish beyond any reasonable doubt the circumstances and the nature of these heinous crimes.
Удачи, и помните: никогда не обсуждайте природу этих экспериментов с другими членами Дармы.
Do not discuss the nature of these experiments with other members of the Initiative.
Учитывая природу этих обвинений, а также ресурсы ответчика, устанавливается залог в один миллион.
Given the nature of these charges and the defendant's resources, bail is set at one million.
Это может выглядеть нелепо, но здесь явно есть что-то глубинное и обличительное о природе этих сообществ.
It can seem weird, but there's clearly something deep and revealing about the nature of these societes.
Природа этих потребностей, – порождаются ли они, например, желудком или фантазией, – ничего не изменяет в деле.[10] Дело также не в том, как именно удовлетворяет данная вещь человеческую потребность: непосредственно ли, как жизненное средство, т.
The nature of these needs, whether they arise, for example, from the stomach, or the imagination, makes no difference.2 Nor does it matter here how the thing satisfies man’s need, whether directly as a means of subsistence, i.e.
Закон природыэто закон природы.
A natural law is a natural law.
Какова природа этих неблагоприятных условий?
What is the nature of these unfavorable conditions?
Различия в природе этих видов преступлений требуют применения к ним разных подходов.
The different nature of these types of crime requires different approaches.
Сама природа этих двух направлений деятельности требует их раздельного осуществления.
The very nature of these two exercises requires them to be pursued separately.
Все возрастающая глобальная природа этих опасностей требует согласованного международного сотрудничества.
The increasingly global nature of these dangers requires concerted international cooperation.
- О природе этих эмиссий.
-The nature of these emissions.
≈ще большую тревогу вызывает загадочна€ и, зачастую, необъ€снима€ природа этих преступлений.
Even more alarming is the baffling... and often bizarre nature of these crimes.
Широкая общественность была в неведении об истинной природе этих соединений и о том, что в них может быть ключ к пониманию и восприятию себя.
The wide public was uninformed about the true nature of these compounds and what their importance may be in the understanding of perception itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test