Traduzione per "level of sophistication" a russo
Level of sophistication
Esempi di traduzione.
On the one hand, it might mean that the BIT provision with the higher level of sophistication becomes applicable.
С одной стороны, это может привести к тому, что применимым станет положение ДИД, имеющего более высокий уровень сложности.
In other words, one needs to model urban ozone, but at a level of sophistication appropriate for the task.
Иными словами, необходимо смоделировать процесс образования озона в городских районах, но при этом уровень сложности моделирования должен соответствовать поставленной задаче.
Responses to the UNCTAD questionnaire indicate that the level of sophistication in economic analysis used varies case by case and ranges from the very basic to complex and quantitative analysis.
Ответы на вопросник ЮНКТАД говорят о том, что уровень сложности экономического анализа различается от случая к случаю от самого базового до очень сложного количественного анализа.
It is the duty of both sides to ensure that the quantity and level of sophistication of weaponry produced and transferred do not exceed legitimate defence needs and that such weapons are not trafficked in illegally.
Обязанностью обеих сторон является обеспечить, чтобы качество и уровень сложности производимого и передаваемого оружия не превышали законной необходимости обороны и чтобы такое оружие не становилось объектом незаконной торговли.
These events should give developing countries pause to reflect on what path of financial sector development and what level of sophistication is most suited to their level of development.
Эти события должны заставить развивающиеся страны задуматься о том, какая модель развития финансового сектора и какой уровень сложности финансовых операций и инструментов в наибольшей степени соответствуют их уровню развития.
9. While economic crimes can be perpetrated by individuals, the level of sophistication and organization involved in many such crimes, in particular those where illicit profits are high, suggests the involvement of organized criminal groups.
9. Хотя экономические преступления могут совершать отдельные лица, во многих случаях для совершения таких преступлений, особенно если речь идет о высоких незаконных доходах, необходимо такой уровень сложности и организации, который предполагает участие организованных преступных групп.
The coordinated research programmes, training programmes and technical meetings must increasingly address more advanced areas of nuclear technology to benefit the increasing number of developing countries that are enhancing the level of sophistication and capabilities of their respective national nuclear programmes.
Программы координации исследований, программы по подготовке кадров и технические совещания должны все в большей степени обращаться к вопросам более развитой ядерной технологии на благо все большего числа развивающихся стран, которые повышают уровень сложности и возможностей своих соответствующих ядерных программ.
95. Mr. Krawczyk, the Chairman of the Task Force, in his concluding remarks emphasised that broader issues of IP enforcement had been tackled and discussion on resolving problems had already reached levels of sophistication in the patent, trademark and copyright issues, thus giving a reason for an optimistic assessment of what had already been achieved.
95. Председатель Целевой группы г-н Кравчик в своем заключительном слове подчеркнул, что вопросы ПИС были рассмотрены в более широком контексте, а обсуждение путей решения проблем уже вышло на уровень сложности вопросов, связанных с патентами, товарными знаками и авторскими правами, и это дает основание для оптимистической оценки уже достигнутых результатов.
To further elaborate its proposal, Qatar highlighted that, while economic crimes could be perpetrated by individuals, the level of sophistication and organization involved in many such crimes, in particular those with large illicit profits, suggested the involvement of organized criminal groups, and that the inextricable links and the relationship of economic crime to drug trafficking and other activities by transnational organized criminal groups had long been demonstrated.
В порядке дополнительного обоснования своего предложения Катар подчеркнул, что, несмотря на то что экономические преступления могут совершаться отдельными лицами, уровень сложности и организации многих таких преступлений, в частности преступлений, связанных с получением большой незаконной прибыли, предполагает участие организованных преступных групп и что уже давно доказано наличие неразрывной связи между экономическими преступлениями и незаконным оборотом наркотиков и другой деятельностью транснациональных организованных преступных групп.
Unfortunately it appears that despite the heavy level of sophistication these devices were homemade with over-the-counter chemicals making them very difficult to trace.
К сожалению, кажется, что несмотря на высокий уровень сложности эти устройства были самодельные из продающихся в магазине химикатов. Так что их очень трудно отследить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test