Esempi di traduzione.
Schools are given the freedom to choose the content and curriculum most suitable for achieving their goals.
Школы могут сами выбирать тематику и учебную программу, которые наиболее подходят для выполнения стоящих перед ними задач.
There are pros and cons to each approach and each organization has to determine for itself which is the most suitable for its purposes.
У каждого из этих подходов есть свои "плюсы" и "минусы", и каждой организации необходимо самой определиться в том, какой из них наиболее подходит для ее целей.
In most instances, however, the Special Rapporteur proposes a particular rule which he believes to be most suitable in all the circumstances.
Тем не менее в большинстве случаев Специальный докладчик предлагает какуюто конкретную норму, которая, по его мнению, наиболее подходит во всех обстоятельствах.
However, the most suitable building identified as a result of the exercise was subsequently taken off the market and leased by the host Government.
Однако, наиболее подходившее для этих целей здание, которое было отобрано в ходе проведенной работы, впоследствии было снято с рынка недвижимости и сдано в аренду правительством принимающей страны.
a. if the matter is not such that the Court should not substitute its authority for that of the parents, then the Court may indicate which parent it considers most suitable to take that particular decision; or,
а. если вопрос является таковым, что суд не может подменить собой власть родителей, то он может указать, кто из родителей, по его мнению, наиболее подходит для принятия такого конкретного решения; или
This information may be used to determine which type of disposal is most suitable for the waste and what conditions and procedures should apply to transboundary movement of these wastes.
Эта информация может использоваться при определении того, какой способ удаления наиболее подходит для данных отходов, а также какие условия и процедуры должны соблюдаться при их трансграничной перевозке.
The components and functions specified for implementation in registries are necessary for the accurate, transparent and efficient exchange of data and may be built in the manner most suitable to the registry system.
Компоненты и функции, предусмотренные для включения в реестры, необходимы для точного, транспарентного и эффективного обмена данными, и при этом может использоваться такое их сочетание, которое наиболее подходит для данной системы реестра.
7. The candidates selected for Department of Peacekeeping Operations positions funded against the support account were those whose qualifications and skills were considered most suitable for the positions concerned.
7. На должности, финансируемые со вспомогательного счета, Департаментом операций по поддержанию мира из всех претендентов отбирались те кандидаты, чьи квалификация и навыки были сочтены наиболее подходившими.
33. The Commission would welcome written comments by Governments and by relevant international organizations with respect to issues in the field of environment which they might consider to be the most suitable for further work by the Commission.
33. Комиссия приветствовала бы письменные комментарии от правительств и соответствующих международных организаций, касающиеся вопросов окружающей среды, которые, на их взгляд, наиболее подходят для будущей работы Комиссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test