Traduzione per "in commons" a russo
Esempi di traduzione.
You are part of a common history, a common culture and a common future.
Вы часть нашей общей истории, общей культуры и общего будущего.
Common premises and common services
Общие помещения и общие службы
- Common goals and common methods.
- Общие цели и общие методы.
We will continue to look for common values, common interests and common endeavours.
Мы по-прежнему будем стремиться к поиску общих ценностей, общих интересов и общих устремлений.
The common evils of the twenty-first century will require a common approach, a common commitment.
Общие пороки XXI века потребуют общего подхода, общей приверженности.
The United Nations is our common house, common cause and common future.
Организация Объединенных Наций -- это наш общий дом, общая цель и общее будущее.
UNDAF is a common framework with a common vision and is based on a common country assessment.
РПООНПР представляет собой общие рамки, основанные на общем видении и общей страновой оценке.
We share a common currency, a common central bank and, of course, a common future.
У нас общая валюта, общий центральный банк и, само собой разумеется, общее будущее.
Common areas of progress and common problems
Общие области прогресса и общие проблемы
- Breach in common room.
- Бунт в общей комнате. - Закрыть Анимус.
That's what they have in common.
Это то, что они имеют в общем.
Is that what murders have in common?
Это то, что убийства имеют в общем?
See what's in common? Haystack. Haystacks.
В общем, смотрите — стог сена, стога сена, стога сена... девушка.
I have nothing in common with Plop.
В общем, у меня с Плопом нет ничего общего.
Inside the apartment where we two own in common
Внутри квартиры где мы два владеем в общем
I work in common space, I work with interns.
Я работаю в общем офисе, рядом с интернами.
Is it that these three murders have in common?
Получается, что эти три убийства имеют в общем?
Shoot, I'm only an expert in common electrostatic physics.
Блин, а я вот хорошо разбираюсь только в общей электростатической физике.
And... Terrified we've got nothing in common now the adrenaline's gone.
в ужасе... мы ничего не имеем в общем теперь адреналин ушел.
Well, but what could there be in common between them?
Ну, однако ж, что может быть между ними общего?
They had, therefore, many acquaintances in common;
У них поэтому оказалось много общих знакомых.
With what aim? What do I have in common with this . “Why?
С какою целью? Что общего у меня с этой… — Для чего?
Now, didn't I tell you there was a common point between us, eh?”
Ну, не сказал ли я, что между нами есть какая-то точка общая, а?
The Gryffindor common room was very noisy that evening.
Вечером в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно.
I mean, they can’t do it in the common room now, can they, not with Hermione there.”
Ведь в общей гостиной они не могут, там сейчас Гермиона.
It was so late that the Gryffindor common room was almost empty.
В этот поздний час общая гостиная Гриффиндора была почти пуста.
Again, something we have in common, I think.
И это, я думаю, еще одна наша общая черта.
They met "in the common belief that there exists a Divine Essence in the universe."
Их объединяла «общая вера в присутствие во Вселенной Божественной Сущности».
from the Common Room there came a low murmur of no more than two or three voices.
только из Общей залы доносились немногие приглушенные голоса.
Outer space is the common heritage of all humankind.
Космос -- достояние всего человечества.
It is the common heritage of the whole of society.
Она является достоянием всего общества, которое ее выражает.
If we dismantle the walls, they are common property.
Если мы демонтируем стены, то они станут общим достоянием.
Outer space is the common heritage of mankind.
Космическое пространство является общим достоянием человечества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test