Traduzione per "court chamber" a russo
Esempi di traduzione.
The Trial Chamber and the Supreme Court Chamber
Судебная палата и Палата Верховного суда
33. The Extraordinary Chambers would consist of a Trial Chamber and a Supreme Court Chamber.
33. Чрезвычайные палаты будут состоять из Судебной палаты и Палаты Верховного суда.
The Supreme Court Chamber rejected the appeals, upholding the Trial Chamber's second decision on severance.
Палата Верховного суда отклонила апелляции, подтвердив второе решение Судебной палаты о разделении дел.
Detention at the order of the court chamber may be extended by the maximum duration of another two months; the decision may be appealed, which does not hold its execution.
Содержание под стражей по приказу судебной палаты может быть продлено не более чем еще на два месяца; это решение может быть обжаловано, что не означает приостановления его исполнения.
The detainee may appeal to the court chamber against the decision for pretrial detention within 24 hours from the time of delivery of the decision.
В течение 24 часов с момента принятия решения о содержании под стражей до суда лицо, содержащееся под стражей, может обжаловать это решение в судебной палате.
The Pre-Trial and Trial Chambers must decide by the affirmative votes of at least four judges and in the Supreme Court Chambers by the affirmative votes of at least five judges.
Палата предварительного производства и Судебная палата должны избрать по крайней мере четверо судей, а Палата Верховного суда - пять.
As of mid-February, 18 judgements had been handed down in the specialized court chambers established at the courts of first instance for trying genocide suspects.
К середине февраля специальные судебные палаты, созданные при судах первой инстанции, вынесли 18 постановлений по делам лиц, подозреваемых в геноциде.
12. On 23 July 2013, the Supreme Court Chamber delivered its decision on the appeals against the Trial Chamber's second decision on severance.
12. 23 июля 2013 года Палата Верховного суда вынесла свое решение по апелляциям на второе решение Судебной палаты о разделении.
Both the Court Chamber and the recent Grand Chamber judgements held the notion of secularism to be consistent with the values underpinning the European Convention on Human Rights.
Как решение Судебной палаты, так и недавнее решение Большой палаты отражают мнение о том, что секуляризм соответствует ценностям, на которых зиждется Европейская конвенция о правах человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test