Traduzione per "chinese nationals" a russo
Esempi di traduzione.
Expulsion is applied only to aliens who do not possess Chinese nationality, and not to citizens of China.
Высылка применяется только к иностранцам, не имеющим китайского гражданства, но не к гражданам Китая.
They brutally killed four Chinese nationals and injured over 300 others, and caused heavy property losses.
Они жестоким образом убили четырех и нанесли ранения еще 300 гражданам Китая и причинили значительный материальный ущерб.
Most cases of deportation involved persons engaging in illegal business activities; many of them were Chinese nationals who had entered the country on a tourist visa.
Большинство дел о депортации затрагивает лиц, занимающихся незаконной коммерческой деятельностью; многие из них являются гражданами Китая, пребывшими в страну по туристической визе.
Because the waiver does not apply to China, there is no basis for the Japanese Government to argue that the treaty bars Chinese nationals from seeking reparations from Japan.
Поскольку отказ от претензий не применяется по отношению к Китаю, правительство Японии не имеет оснований утверждать, что положения договора запрещают гражданам Китая требовать компенсации со стороны Японии.
The Nationality Law stipulates that Chinese nationals who meet one of the following conditions may renounce Chinese nationality upon approval of their applications: (1) they are near relatives of foreign nationals; (2) they have settled abroad; or (3) they have other legitimate reasons.
Закон о гражданстве предусматривает, что граждане Китая, удовлетворяющие одному из следующих условий, при положительном ответе на свой запрос могут отказаться от китайского гражданства, если: 1) они являются близкими родственниками иностранных граждан, 2) постоянно живут за рубежом, или 3) имеют иные законные основания.
Chinese nationals including ethnic minorities may get legal aid free of charge in civil and criminal legal areas if they cannot afford the attorney fee or if designated by the people's court.
Граждане Китая, включая и представителей этнических меньшинств, могут бесплатно получить правовую помощь в гражданских и уголовных областях права, если они не в состоянии оплатить услуги защитника или если соответствующее решение примет народный суд.
That Committee had stated that all residents of Macao, China, who were of Chinese descent would become Chinese nationals, although those who held Portuguese travel documents could still use those documents to travel abroad.
Постоянный комитет заявил, что все жители Макао, Китай, китайского происхождения станут гражданами Китая, но обладатели португальских проездных документов могут по-прежнему их использовать для поездок за границу.
The inspection was never carried out because, according to the complainant, the heads of the two bodies in question were linked to the Convergencia political party, which received large amounts of money for granting Venezuelan nationality to Chinese nationals.
Эта проверка так и не была проведена, поскольку, по мнению автора жалобы, руководители обоих учреждений были связаны с политической партией "Единство", которая получала огромные суммы за усилия по содействию получению гражданами Китая венесуэльского гражданства.
Wendy and Xu Chen, two Chinese nationals living and working here in D.C.
Уэнди и Шу Чен, оба граждане Китая, живут и работают здесь, в Вашингтоне.
Under the Nationality Law of the People's Republic of China, China does not recognize dual nationality for any Chinese national.
Согласно Закону Китайской Народной Республики о гражданстве, Китай не признает за китайскими гражданами двойного гражданства.
The Immigration Department has exposed an organised prostitution racket in which Chinese National enter the country on students visas.
Департамент по делам иммиграции выявил организованный рэкет в сфере проституции, когда китайские граждане въезжают в страну по студенческим визам.
Referring to information that migrants, chiefly Cuban and Chinese nationals, were often expelled, he asked what happened to migrants once they were denied residency in Colombia.
Касаясь информации о том, что мигранты, представленные преимущественно кубинскими и китайскими гражданами, зачастую высылались из страны, он спрашивает, что происходит с мигрантами в случае отказа им в праве на проживание в Колумбии.
And in 1894, during the Sino-Japanese War, the Japanese Government allowed Chinese nationals residing in Japan to remain there during the period of hostilities, leading their lives as they had in the past; China followed the example of its enemy.
В 1894 году во время китайско-японской войны правительство Японии разрешило проживающим в Японии китайским гражданам оставаться там на период военных действий, как и прошлом; и Китай последовал примеру своего противника.
2.2 In 1995, the complainant discovered that some Chinese nationals had obtained Venezuelan identity cards and passports by using forged documents, such as copies of registration decisions bearing her signature and stamp and the stamp of the Civil Court.
2.2 В 1995 году заявитель обнаружила, что некоторым китайским гражданам удалось получить венесуэльские удостоверения личности и паспорта с помощью подложных документов, включая, в частности, копии судебных решений об интеграции, на которых стояли подпись и печать заявителя, а также печать суда по гражданским делам.
Then why did I find out about a surveillance mission against two Chinese nationals after the fact?
Скажите, почему я последний узнаю о слежке за двумя китайскими гражданами?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test