Traduzione per "break free of" a russo
Esempi di traduzione.
It was not surprising that the Special Rapporteur tried to interpret that understanding, in footnote 10, in an attempt to break free of the constraints it imposed.
По словам г-на Питера, не удивительно, что Специальный докладчик попытался интерпретировать это понимание в сноске 10, чтобы освободиться от установленных ограничений.
Our Millennium Development Goals remain achievable so long as we help the poorest nations break free of the traps that ensnare them.
Намеченные нами в Декларации тысячелетия цели достижимы, если мы поможем наиболее бедным государствам освободиться от сковывающих их пут.
The programme provides education, and challenges systems designed to keep women dependent and unable to break free of cultural norms.
Данная программа предусматривает проведение просветительских мероприятий и бросает вызов тем системам, которые вынуждают женщин оставаться в зависимом положении и лишают их возможности освободиться от парализующего влияния культурных норм.
In conclusion, she said that, if Albanian women were not empowered to act for themselves, it would be very hard for them to break free of their shackles in the short term.
В заключение она говорит, что, если албанским женщинам не будут предоставлены возможности для защиты собственных прав, им будет очень трудно в короткое время освободиться от своих оков.
Haiti had been one of the first nations to suffer from the transatlantic slave trade and one of the first to break free of slavery, but the countries affected had suffered and continued to suffer from the aftermath.
Гаити была одной из первых стран, страдавших от трансатлантической работорговли, и одной из первых освободилась от работорговли, но затронутые работорговлей страны страдали и продолжают страдать от ее последствий.
I wanted to break free of males.
Я хотел освободиться от мужчины.
- TODAY, WE BREAK FREE OF OUR FRAMES
[СЕГОДНЯ МЫ ОСВОБОДИМСЯ ОТ НАШИХ РАМ! ]
You helped Jaime break free of that scarab.
Ты помог Хайме освободиться от этого скарабея.
We might be able to break free of the tractor beam.
Мы сможем освободиться от тягового луча.
I am trying to break free of anything unhealthy or damaging.
Я пытаюсь освободиться от всего вредного или разрушающего.
There can come a point where the victim realises he must break free of his abuser.
Может наступить момент, когда жертва понимает, что должна освободиться от своего мучителя.
And until we break free of our stunted... adolescence and our superficial values, We'll always be boys, never men.
Пока мы не освободимся от нашей задержки в развитии на уровне подросткового возраста и от наших мнимых ценностей, мы всегда будем оставаться мальчиками, так и не становясь мужчинами.
With you by my side, I can start writing again, but but we need to be strong, and to break free of all this this mentality, this world!
Марина, я могу снова начать писать, но мы должны быть сильными и освободиться от всего этого, этого менталитета, этого мира! Это наш единственный долг.
Victims were monitored in order to establish how many subsequently managed to break free of the cycle of violence.
За пострадавшими ведется наблюдение, чтобы определить, скольким из них в дальнейшем удалось вырваться из порочного круга насилия.
It can expand the range of their life choices and can aid them in breaking free of the intergenerational cycle of poverty.
Получение образования может расширить их жизненный выбор и помочь им вырваться из тисков нищеты, передающейся <<по наследству>> от одного поколения другому.
We're going to try to break free of the anomaly.
Мы попытаемся вырваться из аномалии.
That I can't break free of hotels, isn't it ridiculous?
Что мне никак не вырваться из отелей. Смешно.
With oil began the era of humans who break free of the shackles of time.
Открытие нефти ознаменовало начало новой эры в истории человечества - мы вырвались из тисков времени.
But you spend two nights in juvie and suddenly you're breaking free of your gilded cage, appropriating black leaders.
Провёл пару ночей в детском приёмнике и внезапно вырвался из своей золочёной клетки, вдохновлённый чёрными лидерами.
We must make an attempt to break free of this time or we and our reluctant passengers will remain its prisoners.
Мы должны попытаться вырваться из этого времени, не то мы и наши невольные пассажиры останемся пленниками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test