Traduzione per "all things being equal" a russo
Esempi di traduzione.
All things being equal, persons with disabilities have priority when enrolling in vocational training institutions.
При прочих равных условиях инвалиды имеют преимущественное право на зачисление в профессионально-технические учебные заведения.
The Committee notes that, all things being equal, this would have the effect of reducing actual expenditures in this area.
Комитет отмечает, что при прочих равных условиях это может повлечь за собой сокращение фактических расходов по этой статье.
54. All things being equal, women would be expected to constitute the same proportion of separations as they do staff.
54. При прочих равных условиях можно было бы ожидать, что доля женщин среди выходящих в отставку будет равна их доле среди всех сотрудников.
We were hopeful that, all things being equal, we would be able to meet the targets we had set for ourselves in order to achieve those Goals.
Мы надеялись на то, что, при прочих равных условиях, мы сможем достичь плановых показателей, которые мы определили для себя в порядке осуществления данных целей.
Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by the Tribunal resulted in a lower after-service health insurance liability compared to the previous financial period.
Таким образом, при прочих равных условиях рост ставки дисконтирования, используемой Трибуналом, приведет к снижению обязательств по МСВО по сравнению с предыдущим финансовым периодом.
Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by UNITAR resulted in a lower after-service health insurance liability compared with in the previous financial period.
Следовательно, при прочих равных условиях, увеличение дисконтной ставки, использованной ЮНИТАР, привело к уменьшению стоимости обязательств по плану МСВО по сравнению с предыдущим финансовым периодом.
Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by the organizations resulted in a lower after-service health insurance liability compared to the previous financial period.
Таким образом, при прочих равных условиях рост ставки дисконтирования, используемой организациями, приведет к снижению обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку по сравнению с предыдущим финансовым периодом.
Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by ITC resulted in a lower after-service health insurance liability compared with the previous financial period.
Следовательно, при прочих равных условиях повышение используемой ЦМТ ставки дисконтирования привело к сокращению объема финансовых обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку по сравнению с предыдущим финансовым периодом.
Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by UNODC resulted in a lower after-service health insurance liability compared to the previous financial period.
Следовательно, при прочих равных условиях, увеличение дисконтной ставки, использованной ЮНОДК, привело к уменьшению стоимости обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку по сравнению с предыдущим финансовым периодом.
All things being equal, it wouldn't have been the worst thing in the world
При прочих равных условиях, это не было бы худшей вещью в мире.
But, quite frankly, all things being equal, I don't mind which one you end up.
Но, честно говоря, при прочих равных условиях, мне все равно, что с тобой случится.
You know, all things being equal, there's a good chance that she might have gone for me instead of you.
Знаешь, при прочих равных условиях, есть нефиговый шанс, что она бы выбрала меня, а не тебя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test