Traduzione per "airplane crash" a russo
Esempi di traduzione.
Mr. Mutahar (Yemen) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to express my heartfelt condolences to the Government and people of Pakistan following this morning's airplane crash, which claimed 152 lives.
Г-н Мутахар (Йемен) (говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы выразить искренние соболезнования правительству и народу Пакистана в связи с произошедшей этим утром авиакатастрофой, унесшей жизни 152 человек.
2002-2004 Deputy Chairman, Interagency Commission established by the Russian Government to negotiate with Ukraine a draft treaty on issues related to the October 2001 airplane crash over the Black Sea involving a Russian Tu-154M jet
Заместитель Председателя, Межведомственная комиссия, созданная правительством России для ведения переговоров с Украиной по разработке договора по вопросам, касающимся авиакатастрофы российского самолета Ту-154М над Черным морем в октябре 2001 года
The meeting also discussed a common military strategy to be adopted against the Taliban movement. Mr. Ghafoorzai and a number of other officials of the Front were killed on 21 August 1997 in an airplane crash in Bamyan Province.
На совещании также обсуждалась общая военная стратегия, которая будет принята для борьбы с движением "Талибан". 21 августа 1997 года в результате авиакатастрофы в провинции Бамиан погиб г-н Гафурзаи и ряд других должностных лиц Фронта.
The time period for issuing death certificates shall be three months in cases of airplane crashes and six months when there is a presumption of disaster owing to the absence of news of the journey, when the travel in question has involved crossing seas, deserts or uninhabited areas.
Для объявления гражданина умершим предусматривается срок в три месяца для случаев авиакатастроф и шесть месяцев для случаев предполагаемого бедствия при отсутствии известий о лицах, путешествующих по морям, пустынным либо необитаемым районам.
The Secretary-General wishes to announce that a memorial service in honour of the staff members of the United Nations system who lost their lives in the airplane crash of 2 September will be held today, 11 September 1998, at 9.30 a.m. in Conference Room 4.
Генеральный секретарь хотел бы объявить о том, что поминальная служба в честь сотрудников системы Организации Объединенных Наций, погибших в результате авиакатастрофы 2 сентября, состоится сегодня, 11 сентября 1998 года, в 09 ч. 30 м. в зале заседаний 4.
In the wake of the tragic airplane crash on 4 April, I pay special tribute to those who paid the ultimate price in the search for peace in the Democratic Republic of the Congo, and express my heartfelt and deepest condolences to those who lost their loved ones, colleagues and friends.
В связи с трагической авиакатастрофой, произошедшей 4 апреля, я отдаю дань памяти тем, кто отдал свою жизнь за дело мира в Демократической Республике Конго, и выражаю самые искренние и глубокие соболезнования тем, кто потерял своих любимых, коллег и друзей.
Mr. Casal de Fonsdeviela (Andorra) (spoke in French): On behalf of the Group of Western European and other States, I would like to extend to the people and the Government of Poland our deepest condolences for all those who perished in that tragic airplane crash.
Г-н Касаль де Фонсдевиела (Андорра) (говорит по-французски): Я хотел бы от имени Группы западноевропейских и других государств выразить народу и правительству Польши наши глубокие соболезнования в связи с гибелью всех тех, чья жизнь оборвалась в этой трагической авиакатастрофе.
The Secretary-General wishes to announce that a memorial service in honour of the staff members of the United Nations system who lost their lives in the airplane crash of 2 September will be held on Friday, 11 September 1998, at 9.30 a.m. in Conference Room 4.
Генеральный секретарь хотел бы объявить о том, что поминальная служба в честь сотрудников системы Организации Объединенных Наций, погибших в результате авиакатастрофы 2 сентября, состоится в пятницу, 11 сентября 1998 года, в 09 ч. 30 м. в зале заседаний 4.
According to the 2004 World Report on Road Traffic Injury Prevention, which was produced jointly by the World Health Organization and the World Bank, more than 3,000 people die from road traffic injuries every day around the world, about 10 times more than any possible airplane crash.
Согласно <<Всемирному докладу о предупреждении дорожно-транспортного травматизма>> за 2004 год, подготовленному совместно Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным банком, ежедневно по всему миру в результате травм, полученных в дорожно-транспортных происшествиях, гибнет более 3000 человек, т.е. в 10 раз больше, чем в любой потенциальной авиакатастрофе.
Local businessman perished in light airplane crash.
Местный бизнесмен погиб в авиакатастрофе.
Taking care of airplane crashes, funerals, stuff like that.
В общем, авиакатастрофами, похоронами и всё в таком духе.
He died in an airplane crash when I was... eight.
Он погиб в авиакатастрофе, когда мне было... восемь.
An airplane crash killed 62 people, not your client.
62 человека погибли в авиакатастрофе, а не потому что их убила ваша клиентка.
You mean that guy that plays the blues and died in an airplane crash?
Это тот парень, который играл блюз и погиб в авиакатастрофе?
In June of that same year, just a couple of month later, he also went down in an airplane crash, which, there's no question, was executed by CIA sponsored jackals.
В июне этого года, через пару месяцев его также убили в авиакатастрофе, которая, без сомнений, была подстроена шакалами ЦРУ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test