Traduzione per "acquainted" a russo
Esempi di traduzione.
Friends, relatives, acquaintances
обращение к друзьям, родственникам, знакомым
I was not treated as a friend or an acquaintance.
Он ко мне обращался не как к другу или знакомому.
(1) Get acquainted with the charge produced;
1) знакомиться с предъявленным обвинением;
Mr. Guillén never spoke to him and they are not acquainted.
Гн Гильен не говорил с ним, и они не были знакомы.
He then went into hiding at his friends' and acquaintances' homes.
Затем он скрывался у друзей и знакомых.
They are also not well acquainted with statistical production.
Кроме того, они весьма мало знакомы с процессом статистического производства.
Most offenders are family members or acquaintances of the victims.
Большинство правонарушителей являются членами семьи или знакомыми потерпевших.
Just friendly acquaintances.
Просто хорошие знакомые.
Always unofficial acquaintances!
- Вечно неофициальные знакомые!
- We were acquainted.
- Мы были знакомы.
Darling, get acquainted.
Дорогая, иди знакомиться.
An acquaintance, Roberta.
Старый знакомый, Роберта.
Are you much acquainted with Mr.
Вы с ним близко знакомы?
They had, therefore, many acquaintances in common;
У них поэтому оказалось много общих знакомых.
Hah, but that's my revolver! An old acquaintance!
Ба! Да револьвер-то мой! Старый знакомый!
“I've heard, however, that you have many acquaintances here.
— Я слышал, однако, что у вас здесь много знакомых.
Some acquaintance or other, my dear, I suppose;
— Какой-нибудь его знакомый, моя дорогая, — откуда мне знать.
Many of my acquaintances are already there for the winter;
Многие из моих знакомых уже съезжаются в город на зиму.
Impossible, Mr. Bennet, impossible, when I am not acquainted with him myself;
— Невозможно, мистер Беннет, невозможно, раз я сама не буду с ним знакома.
She and the Epanchin girls had been acquainted in childhood, although of late they had met but rarely.
Прежде того она хоть и была знакома с девицами Епанчиными, но виделись они редко.
They, too, were heading for home, but lingered, talking with a woman acquaintance who had come up to them.
Они тоже поднимались домой, но замешкались, разговаривая с подошедшею знакомой.
It was evident that she was much better acquainted with Mr. Darcy than they had before any idea of;
Было ясно, что их племянница гораздо ближе знакома с мистером Дарси, чем они могли предполагать.
aggettivo
The new secretary was Alesha Bruni, well acquainted with the issues of torture through his work with the Committee.
Новым секретарем назначен Алеша Бруни, хорошо знающий проблематику пыток благодаря своей работе в Комитете.
A State may nominate either its own nationals or well-known individuals of some other nationality well acquainted with the problems of a particular region.
Государство может выдвигать кандидатуры либо своих собственных граждан, либо известных лиц иного гражданства, хорошо знающих проблемы того или иного конкретного региона.
Any person who is acquainted with the history of Azerbaijan knows that the town of Khojaly, which is situated in the mountainous part of Karabakh and has existed from the third millennium before the Common Era, is one of the ancient settlements of Azerbaijan.
Любому человеку, знающему историю Азербайджана, известно, что город Ходжалы, расположенный в нагорной части Карабаха и существующий с третьего тысячелетия до нашей эры, является одним из древних поселений на территории Азербайджана.
UNHCR further states that "it will, in any event, be necessary to lighten the burden of proof normally incumbent upon the applicant, and information that cannot easily be obtained from the applicant may have to be sought elsewhere, e.g. from friends, relatives and other persons closely acquainted with the applicant."
УВКБ далее констатирует, что "в любом случае необходимо облегчить бремя доказывания, которое обычно возложено на заявителя, и использовать другие источники для получения информации, которые нельзя свободно получить у заявителя, например обратиться к друзьям, родственникам и другим лицам, хорошо его знающим".
In addition to trade fairs and foreign trading companies, networking of domestic firms with foreign partners well acquainted with their own markets, undertaking subcontracting jobs for foreign firms, and the gathering of market intelligence by overseas trade missions or by company networks can all provide useful information.
В дополнение к торговым ярмаркам и внешнеторговым компаниям полезную информацию можно получить за счет установления связей отечественных фирм с зарубежными партнерами, хорошо знающими их собственные рынки, осуществления субподрядных работ для зарубежных фирм и сбора конъюнктурных данных зарубежными торговыми представительствами или объединенными в сеть предприятиями соответствующих компаний.
41. He also thought that the United Nations should approach the protection of human rights differently. Rather than sending out special rapporteurs, who were rejected and created more problems than they solved, the Organization would be better advised to send mediators who were well acquainted with the countries and the region they were visiting.
41. Г−н€Абул−Наср, впрочем, считает, что ООН следует иначе понимать ∀защиту прав человека∀, чем она это делает: вместо того, чтобы направлять на место специальных докладчиков, которых там отвергают и которые создают больше проблем, чем урегулируют, Организации было бы, вероятно, лучше направлять туда посредников, хорошо знающих те страны и тот регион, куда они отправляются.
Who are acquainted with his past.
И знающих его прошлое.
Spurned lover, well acquainted with your routine.
Отвергнутая любовница, прекрасно знающая ваш распорядок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test