Esempi di traduzione.
sostantivo
Our stand on this matter is a stand of principle and full transparency.
Notre position en la matière est une position de principe et de transparence totale.
We shall stand by that.
Cette position ne changera pas.
That position still stands.
Notre position n'a pas changé.
This position is a long-standing one.
Cette position est ancienne.
The EU stands by this statement.
L'UE s'en tient à la même position aujourd'hui.
Our position stands vindicated.
Notre position s'en trouve renforcée.
This is the standing position of the EU.
Telle est la position de principe de l'UE.
We continue to stand by this position.
Nous maintenons cette position.
Stand your ground!
Restez en position!
- Stand fast, men!
- Gardez vos positions !
Rosemont PD, stand down, stand down.
Police de Rosemont, en position, en position.
- Good for you, taking a stand, - a stand against what ?
- Bien, prends position. - Position pour quoi ?
verbo
Vehicle stands (2 ton)
Support pour véhicules, 2 t
Vehicle stands, 6-ton
Support pour véhicules, 6 tonnes
Perfusion stands#
Supports de régulateur de perfusion#
No stand or power cable
Support et câble d'alimentation manquants
Vehicle stands, 4-ton
Support pour véhicules, 4 tonnes
Can you stand?
Pouvez-vous supporter?
- I can't stand it.
- Je supporte pas.
You can't stand it?
Tu supportes pas ?
I'd stand with you.
Je te supporte
- There's the stand.
Voilà le support.
- From the TV stand.
- Du support TV.
I stand by that.
Je supporte ça.
I can stand that.
Je le supporte.
verbo
The people of Libya proved that they could stand up and defend their right to freedom.
Les Libyens ont démontré qu'ils pouvaient résister et défendre leur droit à la liberté.
Agreement on this sensitive issue must be comprehensive if it is to stand the test of time.
Pour résister à l'épreuve du temps, l'accord sur cette question délicate doit être général.
That attitude cannot stand up to dispassionate, up-to-date political analysis.
Cette attitude ne résiste pas, à l'heure actuelle, à une analyse politique objective.
LNG tanks will stand up to mechanical impact and no release of fuel is expected.
Les réservoirs de GNL peuvent résister à des chocs mécaniques et un déversement de carburant n'est pas à craindre.
These affirmative action measures did not stand up to the strict scrutiny test.
Ces mesures d'action positive n'ont pas résisté au test du contrôle très strict.
If the NPT is to stand the test of time it must be implemented in its entirety.
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
The people of Iran are courageously standing up to this regime.
Le peuple d'Iran résiste vaillamment à ce régime.
Such a calamity forces great changes in history, and politics cannot stand up to them.
Un tel malheur impose de grands changements à l'histoire, et la politique ne saurait leur résister.
143. Second, the indicators should be technically sound and able to stand the test of time.
Le deuxième critère veut que les indicateurs soient techniquement pertinents et puissent résister à l'épreuve du temps.
These do not appear to stand the test of international law.
Elles ne semblent pas résister au test du droit international.
We've got to make a stand.
Nous devons résister.
Standing up to Pitt.
"Résister à Pitt"...
Stand against me...
Si tu me résistes...
I must make my stand.
Je dois résister!
I didn't stand up.
Je n'ai pas résisté.
How do we stand against it?
Comment lui résister ?
You're gonna stand your ground.
Tu vas résister.
Stand firm, old buddy.
Résiste, mon ami.
Stand your ground, man.
Choisissez de résister.
Venice still stands.
Venise a résisté.
They could stand or sit in the cell, at worst in the alternative, and chose to stand.
Ils pouvaient soit se tenir debout, soit s'asseoir dans la cellule, mais ils ont choisi de rester debout.
verbo
This plenary meeting stands adjourned.
Je vais donc lever la séance plénière de la Conférence.
Peter, please stand up and be recognized.
Peter, merci de vous lever et de recevoir l'hommage que vous méritez.
Syria stands for everything that is dark and evil in our world.
La Syrie représente tout ce qui est sinistre et malfaisant dans le monde.
The Federal Government is represented as a standing guest.
Le Gouvernement fédéral y est représenté en tant qu'hôte permanent.
The world needs the United Nations and what it stands for.
Le monde a besoin de l'Organisation des Nations Unies et de ce qu'elle représente.
The CEHR will be able to stand in court on behalf of the alleged victim.
Elle pourra représenter les victimes présumées devant les tribunaux.
Occupational groups of standing capacity
Groupes professionnels représentés
1. Standing provisions for communications
1. Représentation
In its framework, competition stands for virtuous antagonism.
Dans son esprit général, la compétition représente un antagonisme vertueux.
Procedural issue: Standing to represent the victim
Questions de procédure: Qualité pour représenter la victime
Anyone who stands out tends to be portrayed in unflattering terms.
La représentation de l'autre y est généralement négative.
Finally, let me return to what this Organization stands for.
Enfin, je voudrais revenir à ce que représente cette Organisation.
sostantivo
We in Pakistan stand united and in defiance.
Nous, Pakistanais, sommes unis dans la résistance.
Why did the Russians make a stand at Moscow?
Pourquoi la résistance de Moscou ?
We can't just stand idly by and do nothing while a nuclear missile is aimed at the peninsula.
Si on rencontre de la résistance ?
Which makes me wonder, can he stand it?
Ce qui me fait douter de sa résistance.
We could make our stand on the bend of the river.
Former un rideau de résistance sur la berge du fleuve.
PEANUTS stands for: Physical Education Activity Nuts!
Active, Résistance, Ardeur, Chide !
If we didn't know how many waves this thing could weather we couldn't keep it standing.
Si on ignorait sa résistance, la plateforme ne tiendrait pas.
sostantivo
I do not stand at this rostrum to present a certain view of wrongs or to make claims.
Je ne suis pas monté à cette tribune pour donner une certaine opinion des torts commis ou pour formuler des revendications.
But, as I stand here, I wonder what else I can do.
Toutefois, à cette tribune, je me demande ce que je pourrais faire d'autre.
The word "nigger" ("the offending term") appears on a large sign on the stand.
Le mot <<Nigger>> (<<le terme offensant>>) est écrit sur une grande pancarte fixée sur la tribune.
The unwavering faith I have in this Organization is the reason why I am standing at this podium today on behalf of my people.
C'est ma foi inébranlable en cette Organisation qui fait que je suis à cette tribune aujourd'hui, au nom de mon peuple.
Mr. Brown (United Kingdom): I stand here to reaffirm the Charter of the United Nations, not to tear it up.
M. Brown (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis à cette tribune pour réaffirmer la Charte des Nations Unies, pas la déchirer.
Maybe somewhere in those upper stands.
Probablement par-dessus les tribunes.
Come up on the stand.
Viens à la tribune.
- Kirby is looking into the stands.
- Kirby regarde les tribunes.
In the stands:
Dans les tribunes:
New stand. Better floodlights.
On rénove les tribunes, les projecteurs.
you should be on news stands.
Il faudrait sde nouvelles tribunes.
Why rubbing the stand.
Pourquoi frotte-t-elle la tribune?
The official stands.
Dans la tribune officielle.
- I've never seen one from the stands.
- Jamais depuis les tribunes.
sostantivo
Article 23: Standing and parking
Article 23 : Arrêt et stationnement
1.9.4. Prohibition of standing and parking
1.9.4 Interdiction de l'arrêt et du stationnement
The taxi stand.
La station de taxis.
There's a stand nearby.
Il y a une station tout près.
Aircraft calling, please stand by.
Station appelante, veuillez patienter.
This is a no standing zone.
C'est un stationnement interdit.
sostantivo
Standing time at border, in minutes
Temps d'arrêt à la frontière (mn)
Stand right there.
Arrête-toi là.
Stand down, Marine!
Arrête-toi, Marine!
Stand up.That's enough.
Arrête. Ça suffit.
No. Stand down.
Non on arrête.
Well, stand still.
Arrête de bouger.
Zaf, stand down.
Zaf, arrête-toi.
- Prisoner, stand down!
- Arrêtes-toi prisonnier !
Time stands still.
Le temps s'arrête.
- Stand down, Harry!
Arrête tout ça, Harry.
sostantivo
Just over there on the stand.
Juste à côté, sur le présentoir.
Them oils, onto the new stand, what I got off the rep
Les bidons d'huile, sur le présentoir...
I moved all them oils there, see? Next to the door, on the stand.
J'ai mis tous les bidons d'huile à côté de la porte, sur le présentoir.
That's probably a couple hundred extra for the map stand.
Auxquels on peut ajouter 200 $ pour le présentoir.
So I got the rep to give me a stand a few days ago.
Alors, j'ai trouvé un présentoir.
Yesterday I moved the 12th Army... Now it is a newspaper stand!
Hier, j'ai déplacé la 12e Armée,... maintenant c'est un présentoir à journaux !
Mr. Monk, that's a display stand.
M. Monk, c'est un présentoir.
The shelves, the stands, the advertising space, it's all set.
Les panneaux, le présentoir, l'espace publicitaire...
verbo
97. Syria noted that Cuba was a model of the determination of a nation to stand up against all circumstances and to build up all the necessary components of renaissance and prosperity.
97. La République arabe syrienne a noté que Cuba était le symbole de la détermination d'un pays à braver tous les obstacles pour mettre en place les éléments nécessaires à la renaissance et à la prospérité.
Brave veterans, can you stand the pace?
Brave vétérans, pouvez-vous suivre ?
Death stands abashed before the brave.
La mort a honte devant les braves.
Even if it was dead-wrong, you stand tall.
Même s'il avait tort, tu es brave.
It's your duty to stand by him.
Il a l'air d'un brave homme.
Stand back, my good man.
Recule, mon brave.
Do you not see a brave man standing here?
Ne vois-tu pas le brave guerrier ?
Pray, stand aside, good old man.
BLAKE : Écartez-vous, brave vieillard.
Stand a little taller
Plus brave et plus fière
sostantivo
248. On 16 November 1993, a large number of settlers from Hebron and Kiryat Arba led by Rabbi Moshe Levinger blocked the roads in the centre of Hebron, throwing stones at Arab vehicles and overturning stands in the centre of the market.
248. Le 16 novembre 1993, un nombre important de colons d'Hébron et Kiryat Arba, sous la conduite du rabbin Moshe Levinger, ont barré les routes du centre d'Hébron, lancé des pierres sur des véhicules arabes et renversé des étals dans le centre du marché.
Moreover, today, in the city of Al-Khalil, the Israeli occupying forces raided numerous Palestinian homes and offices and destroyed an entire vegetable market by bulldozing an estimated 100 stands in the city's open-air market.
De plus, aujourd'hui, dans la ville d'Hébron, les forces d'occupation israéliennes ont lancé un assaut contre un grand nombre de maisons et bureaux palestiniens et détruit tout un marché maraîcher en écrasant à l'aide de bulldozers une centaines d'étals dans le marché en plein air de la ville.
19. The estimate of direct sales of agricultural products represents undeclared income of individuals selling farm produce such as fruits, vegetables, eggs and honey on road sides or temporary stands directly to consumers.
Les estimations des ventes directes de produits agricoles reflètent le revenu non déclaré qui est tiré des ventes de produits, comme des fruits, des légumes, des œufs et du miel, effectuées directement auprès des consommateurs par des particuliers installés sur le bord de la route ou sur des étals temporaires.
Lots of immigrants come in and rent the stands.
Les immigrants louent beaucoup d'étals.
Both the butcher shop and the food stands at the fair were totally clean.
Les étals des traiteurs étaient propres.
Never saw a pear outside of a fruit stand.
Pas en dehors d'un étal, en tout cas.
Two at twelve o’clock and one behind the fruit stand.
Deux à douze heures et un derrière l'étal à fruits.
Well, I first noticed it when I was standing at the stall.
Je l'ai d'abord remarqué quand j'étais à l'étal.
They trashed my fruit stand.
Mon étal de fruits est détruit.
There's more money in hawking than selling from a stand.
On gagne beaucoup plus à la criée qu'à l'étal.
You're here, stand number four.
Tu es là, étal numéro quatre.
sostantivo
When you're being chased in the cell by a thief with a stiffy... I'll be standing here thinking: "Why couldn't it have been me?
Quand un malabar en érection te poursuivra dans ta cellule, je me dirai :
sostantivo
And forth from its stand he drew his father's spear heavy, great and strong.
"Puis, il prit au râtelier "la lance de son père. "Lourde, imposante
sostantivo
I can still picture you there, standing up holding those flowers...
Je vous revois, avec votre bouquet de fleurs à la main. Vous étiez si...
And you imagine your wedding, so you're standing there in front of the meeting house holding a bunch of flowers.
Et vous imaginez votre mariage, de sorte que vous êtes là en face de la maison de réunion tenant un bouquet de fleurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test