Traduzione per "marcher à pied" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Il aimait marcher à pied, pour l’hygiène, forcément.
Le gustaba andar, por higiene, naturalmente.
– Je préférerais marcher à pied, car cette affaire m’a un peu étourdi.
—Prefiero andar, porque este asunto me ha puesto un poco nervioso.
« Je vais peut-être m’arrêter ici pour que tu voies à quoi ça ressemble de marcher à pied. C’est ce que tu veux ? — Fais pas chier.
—Si te dejo aquí mismo, ya verás lo que es andar. ¿Quieres? —No me jodas.
Nous autres, nomades du désert, nous avons choisi la frugalité la plus extrême, jointe à la plus spirituelle des activités physiques : la marche à pied.
Nosotros, nómadas del desierto, hemos elegido la más extremada frugalidad, unida a la más espiritual de las actividades físicas: andar.
Juste au moment où Jack constatait qu’ils devraient sans doute marcher à pied jusqu’en ville avant de trouver un nouveau chauffeur, une voiture apparut sur cette route, roulant à grande vitesse dans leur direction.
Justo cuando Jack pensaba que seguramente tendrían que andar hasta la ciudad para encontrar al siguiente coche que les llevara, apareció un vehículo en la carretera que se dirigía hacia ellos a toda velocidad.
Et notre alternative, c’est la marche à pied.
Y la alternativa es caminar.
— Je n’ai jamais beaucoup aimé la marche à pied.
—Nunca me ha gustado caminar.
Bien entendu, il n’y a pas de trottoirs – qui voulez-vous qui marche à pied dans ce quartier ?
No había aceras, por supuesto, porque ¿quién iba a caminar en esta zona?
Mais Alvin se dit qu’aussitôt l’Hio franchi, ils le feraient marcher à pied.
Pero Alvin supuso que no bien cruzaran el Hio lo harían caminar.
C’est peu onéreux, mieux que la marche à pied et on finit par arriver à destination.
Era barato, salía mejor que caminar y al final uno terminaba llegando.
C’était juste plus loin de la salle de préparation, ce qui impliquait un peu plus de marche à pied.
Se encontraba un poco más lejos de la sala de preparación y, por tanto, había que caminar un poco más.
Sa règle de base, après toute marche à pied, est de boire jusqu’à ce qu’il se remette à uriner.
Su regla de oro, después de caminar, es beber agua hasta que empieza a orinar de nuevo.
Faudra-t-il que je marche à pied?
¿Tendré que ir a pie?
Nous reprenons la marche à pied.
Seguimos el camino a pie.
— Je suis quelqu’un qui aime marcher à pied.
—Soy un ciudadano de a pie.
“Je suis simplement quelqu’un qui marche à pied.
—Sólo soy un ciudadano de a pie.
— Plus ancien que la marche à pied.
– Más antiguo que ir a pie.
Plus vieux que la marche à pied.
Más antiguo que el ir a pie.
Je préfère la marche à pied !
Creo que me gustaría más bien ir a pie.
Ni assez de marche à pied dans les calanques.
Ni suficientes excursiones a pie por las calas.
Mon collègue adore la marche à pied.
Mi colega volverá a pie gustosamente. Medita cuando camina.
Puis il y avait une assez longue marche à pied.
Después quedaba un largo trecho a pie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test