Traduction de "свежо" à anglaise
Свежо
adverbe
Свежо
phrase
  • it's cool
Exemples de traduction
adverbe
Если употреблять это лекарство в свежем виде ежедневно, увеличивается уровень жизненной силы пациента, что позволяет быстро восстановить иммунную систему человека.
The preparation, freshly made and taken daily increases the life force vitality level of the patient, resulting in rapid recovery of the body's immune system.
Инфицированная ткань зачастую является рассыпчатой по консистенции и может самосочиться, но может иметь свежий здоровый вид во время уборки и развивать симптомы при хранении.
The infected tissue is often crumbly in consistency and may ooze from the freshly cut surface if the potato is squeezed. Infected potatoes may be apparently healthy at digging time and develop symptoms in storage.
Подобная свежая моральная поддержка приведет лишь к дальнейшему ухудшению обстановки в области безопасности и обострению гуманитарной ситуации и парализует политический процесс, который затормозился после возобновления раунда переговоров в Сирте.
This freshly given moral support will cause further deterioration in the security and humanitarian situation and cripple the political process stranded since the Sirte resumed round of talks.
Усилия, направленные на определение числа гражданских лиц, убитых в ходе и после хорватских наступательных операций, также затрудняются отказом хорватских властей предоставить доступ к актам о захоронении, касающимся более 750 свежих могил, обнаруженных с 4 августа сотрудниками Организации Объединенных Наций в бывших секторах "Север" и "Юг".
Efforts to determine the number of civilians killed during and following the Croatian offensive have also been impeded by the refusal of Croatian authorities to provide access to burial records concerning more than 750 freshly dug graves found by United Nations staff in former Sectors North and South since 4 August.
Свежая, тοлькο забили.
It's freshly slaughtered.
Горячая похлебка, совсем свежая.
Hot potage, freshly made.
У нее свежий лак.
They look freshly painted.
Это чашка свежее.
This bowl is freshly made
Самая свежая выпечка.
Freshly baked only, you know.
Свеже выстиранные и выглаженные.
- Freshly laundered and wrinkle-free.
У нее свежий макияж.
Her makeup is freshly applied.
Ах, свежая могила робота.
Ah, a freshly dug robot grave.
Свежая морковка на подходе.
Freshly pureed carrots coming on up.
Фунт свеже-изъятого индийского.
Another pound of freshly busted black.
Они брели по темной, пустынной дороге, следуя за свежими следами от колес.
They trudged up the dark, deserted lane, following the freshly made carriage tracks.
Изредка между ними возвышались одинокие сосны высотой в пятьдесят-семьдесят футов.[57] Воздух здесь был свежий и чистый, совсем не такой, как внизу, у болота.
Mingled with these were a few scattered pines, some fifty, some nearer seventy, feet high. The air too smelt more freshly than down beside the marsh.
Отсюда не было видно восходящего солнца: окно выходило в сад, с видом на утесы и свежую могилу. — Мистер Олливандер, простите, что мы вас побеспокоили, — начал Гарри.
The rising sun was not visible here. The room faced the cliff-top garden and the freshly dug grave. “Mr. Ollivander, I’m sorry to disturb you,” Harry said.
Полы были усыпаны свежею накошенною душистою травой, окна были отворены, свежий, легкий, прохладный воздух проникал в комнату, птички чирикали под окнами, а посреди залы, на покрытых белыми атласными пеленами столах, стоял гроб.
The floors were strewn with freshly cut, fragrant grass, the windows were open, fresh, light, cool air penetrated the room, birds chirped outside the windows, and in the middle of the room, on tables covered with white satin cloths, stood a coffin.
А там, где была свежая мертвечина…
And where there was freshly dead meat...
Это был свежий крысиный запах.
It smelled freshly of rats.
— Эти свежего копчения. И очень нежные.
These are freshly smoked. And very tender.
И, похоже, относительно свежая мертвечина.
Freshly dead meat, in fact.
Односпальная кровать со свежим бельем.
A single bed freshly laundered.
— Может, они свеженайденные, но отнюдь не свежие.
Maybe freshly uncovered, but no, it's been there.
На руках сиял свежий маникюр.
His hands were freshly manicured.
Потом появилась карточка с его свежей краской и печатями.
Out came a card, freshly nicked and punched.
1 кварту свежего апельсинового сока.
1 litre freshly squeezed orange juice.
adverbe
А) Успокоить пострадавшего и обдуть его свежим воздухом.
A Calm the person who has fainted, and cool the person
Свежая, холодная вода.
Cool, clear water.
Свежо и прохладно.
Feels nice and cool.
Свежий ветер, тепло от костра.
Cool breezes, warm fire.
Дайте девочке свежего воздуха.
Give the girl some cool air.
Может быть свежий воздух.
Maybe it's the cool air or...
Свежий ветерок свободы.
That's the cool breeze of freedom right there.
В травме нужна свежая голова.
Trauma demands a cool head.
Вы выглядите очень свежей.
You look as cool as a cucumber.
Здесь так приятно и свежо.
It's so nice and cool here.
Вода сохраняла их продукты свежими.
The water kept their perishables cool.
В кубках была вода, на вкус вроде такая же, как из Онтавы близ опушки, но был в ней другой, какой-то несказанный привкус и запах, точно вдруг повеял свежий ночной ветерок и пахнуло дальним лесом.
The drink was like water, indeed very like the taste of the draughts they had drunk from the Entwash near the borders of the forest, and yet there was some scent or savour in it which they could not describe: it was faint, but it reminded them of the smell of a distant wood borne from afar by a cool breeze at night.
После долгой скитальческой жизни впроголодь, в холоде и грязи, ужин показался хоббитам пиршеством: золотистое вино, прохладное и пахучее, хлеб с маслом, солонина, сушеные фрукты и свежий сыр, а вдобавок – чистые руки, тарелки и ножи!
After so long journeying and camping, and days spent in the lonely wild, the evening meal seemed a feast to the hobbits: to drink pale yellow wine, cool and fragrant, and eat bread and butter, and salted meats, and dried fruits, and good red cheese, with clean hands and clean knives and plates.
Все было свежим и чистым.
It was cool and very clean.
Воздух был прохладен и свеж.
The air was cool and agreeable.
Рассвет был свеж и прозрачен.
The dawn was limpid and cool.
На палубе было свежо, но не холодно.
It was cool but not cold on deck.
Воздух был свежим и прохладным.
The air was crisp and cool.
Воздух был чист и свеж;
The air was cool and still;
— Что-то свежо нынче, Ана?
How cool the air is, Ana.
adverbe
Человек в белом махровом халате, спускающийся по лестнице собственного особняка и небрежно отдающий распоряжение горничной насчет стакана свежего апельсинового сока, всегда имел чужое лицо.
The guy who came down the stairs of the mansion in a white bathrobe, and coolly ordered the maid to squeeze him a glass of orange juice, had someone else’s face.
it's cool
phrase
под потолком позвякивают от движения воздуха колокольчики, на стульях стоят пакеты с продуктами – вчера она ходила в магазин, да так и не разложила покупки по полкам. На улице свежо, на женщине ночная сорочка.
On the kitchen chairs are bags of groceries bought yesterday but never placed in their cupboards. It's cool out and she is wearing a nightie. She walks out of the kitchen door and down to a nearby dock where a warm wind sweeps over her head and through the fabric she's wearing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test