Traduction de "последовательности" à anglaise
nom
Exemples de traduction
nom
Сделал он это не столько для усиления эффекта, сколько пытаясь вспомнить последовательность необходимых движений мышц.
This was done not so much for effect as because he was trying to remember the sequence of muscle movements.
Подбираясь к совсем уж ранним — например, к воспоминаниям о моем родном доме в Фар-Рокавей, — я немедля получал целую последовательность связанных с этим городом воспоминаний.
When I got a very early memory—let’s say from my home town of Far Rockaway—then immediately would come a whole sequence of memories, all from the town of Far Rockaway.
— Вычерчиваю последовательность линий с разными углами наклона, а когда закончу, я должен буду отложить, пользуясь вот этой таблицей, соответствующие расстояния от центра и вычертить огибающую… — А что это, вообще говоря, такое?
“Well, I draw a sequence of lines at successive angles, and then I’m supposed to measure out from the center different distances according to this table, and lay it out. “Well, what is it?”
Раунды объединяются в большие группы, называемые последовательностями, однако фиксированного количества раундов в последовательности, как и последовательностей в игре, не существует.
Passages are grouped together in larger groups called “sequences,” but there are no fixed numbers of passages-per-sequence, or sequences-per-game.
nom
Каждый из обоих кругооборотов представляет собой единство одних и тех же противоположных фаз, и оба раза это единство осуществляется при посредстве трех контрагентов, из которых один только продает, другой только покупает, а третий попеременно покупает и продает. Но что уже с самого начала разделяет кругообороты Т – Д – Т и Д – Т – Д, так это обратная последовательность одних и тех же противоположных фаз обращения.
Each circular path is the unity of the same two antithetical phases, and in each case this unity is mediated through the emergence of three participants in a contract, of whom one only sells, another only buys and the third both buys and sells. What however first and foremost distinguishes the two paths C-M-C and M-C-M from each other is the inverted order of succession of the two opposed phases of circulation.
— У вас уже есть последовательность выстрелов? — спросил он.
“You have the order of shootings yet?” he asked.
в альбоме нет дат, нет четкой последовательности.
There are almost no dates in the album, no precise order.
И всегда эти рисунки упорядочены, логически последовательны.
But always this patterning was ordered, always COHERENT.
Выжить, освободиться, навредить врагу. Вот в такой последовательности.
Survive, escape, sabotage, in that order.
nom
разве это не будет самый последовательный демократический централизм? и притом пролетарский централизм?
Won't that be the most consistent democratic centralism and, moreover, proletarian centralism?
Маркс провел учение о классовой борьбе последовательно вплоть до учения о политической власти, о государстве.
He developed his theory of the class struggle consistently, down to the theory of political power, of the state.
Но если бы эти люди были последовательны, то они должны были бы поставить дальнейший вопрос: даны ли нам наши собственные вчерашние чувственные восприятия?
But to be consistent, one must further ask: are our sense-impressions of yesterday also given?
Irrt.», 1906): — «последовательный феноменализм приводит к солипсизму», — и поэтому надо слегка позаимствовать кое-что у Канта!
x, 1906) says: “Consistent phenomenalism leads to solipsism.” And therefore one must borrow a little from Kant!
Последовательный идеалист и последовательный реакционер в философии Эдуард Гартман, сочувствующий махистской борьбе против материализма, подходит очень близко к истине, говоря, что философская позиция Маха есть «смешение (Nichtunterscheidung) наивного реализма и абсолютного иллюзионизма».[55] Это правда.
Eduard von Hartmann, a consistent idealist and consistent reactionary in philosophy, who sympathises with the Machians’ fight against materialism, comes very close to the truth when he says that Mach’s philosophical position is a “mixture (Nichtunterscheidung) of naïve realism and absolute illusionism”.[14] That is true.
Философией он считает только гелертерские измышления, не умея отличить профессорского эклектицизма от последовательной материалистической теории познания.
He regards only gelehrte fiction as genuine philosophy and is unable to distinguish professorial eclecticism from the consistent materialist theory of knowledge.
Энгельс подходит здесь к той интересной грани, где последовательная демократия, с одной стороны, превращается в социализм, а с другой стороны, где она требует социализма.
Engels here approached the interesting boundary line at which consistent democracy, on the one hand, is transformed into socialism and, on the other, demands socialism.
Значит, если быть последовательным, то надо отрицать не только существование других людей кроме моего собственного Я, но и существование всех представлений в прошлом».[91]
Hence, to be consistent, one would have to deny not only the existence of other people outside one’s self, but also all conceptions we ever had in the past.”[2]
«Но рядом с этим» (т.е. рядом с материалистами и последовательными идеалистами) «существует ряд других философов, которые оспаривают возможность познания мира или хотя бы исчерпывающего познания.
In addition [i.e., to the materialists and the consistent idealists] there is yet a set of different philosophers—those who question the possibility of any cognition, or at least of an exhaustive cognition, of the world.
Вместо последовательной точки зрения Беркли: внешний мир есть мое ощущение — получается иногда точка зрения Юма: устраняю вопрос о том, есть ли что за моими ощущениями.
Instead of the consistent standpoint of Berkeley—the external world is my sensation—we some times get the Humean standpoint—I exclude the question whether or not there is anything beyond my sensations.
nom
Деятельность будет осуществляться в следующей последовательности:
The following successive phases will apply:
Мероприятия осуществляются одновременно или последовательно.
The activities are being implemented simultaneously or successively.
Последовательные этапы процесса уголовного правосудия
Successive steps in the criminal justice procedure
Последовательное событие, которые обязательно случаться с кем-то.
The inevitable or necessary succession of events.
Несчастья обрушились на него в такой быстрой последовательности
Then, a succession of disasters came upon him so swiftly
Надо думать, что самые различные товары выбирались и употреблялись последовательно для этой цели.
Many different commodities, it is probable, were successively both thought of and employed for this purpose.
Он пытается нанизать на ось последовательность подпружиненных шестерен, но у него то ли инструмента нужного нет, то ли еще что;
He’s been trying to put a succession of spring-loaded wheels back onto a shaft, and he doesn’t have the right tool, or something;
Авенариус систематически отмечает эти противоречия, развертывая последовательный ряд исторических моментов в развитии дуализма и затем философского идеализма;
Avenarius systematically draws attention to these contradictions by unfolding a series of successive historical facts in the development of dualism and of philosophical idealism.
До организации Королевской африканской компании последовательно учреждались три другие акционерные компании для торговли с Африкой.
Before the erection of the Royal African Company, there had been three other joint stock companies successively established, one after another, for the African trade.
Однако нужно заметить, что ополчение, проделавшее несколько последовательных военных кампаний, становится во всех отношениях похожим на постоянную армию.
A militia of any kind, it must be observed, however, which has served for several successive campaigns in the field, becomes in every respect a standing army.
Его капитал постоянно уходит от него в одной форме и возвращается к нему в другой, и только путем такого обращения или последовательных обменов он может приносить ему какую бы то ни было прибыль.
His capital is continually going from him in one shape, and returning to him in another, and it is only by means of such circulation, or successive exchanges, that it can yield him any profit.
Суровый характер этого закона был впоследствии смягчен изданием нескольких новых статутов, разрешавших последовательно скупку хлеба, когда цена пшеницы не превышала 20, 24, 32 и 40 шилл.
The rigour of this law was afterwards softened by several subsequent statutes, which successively permitted the engrossing of corn when the price of wheat should not exceed twenty, twenty-four, thirty-two, and forty shillings the quarter.
После этого кандидатуры звучали в быстрой последовательности.
After that, the nominations came in rapid succession.
Мы не занимали последовательные положения между здесь-тогда и там-тогда.
We did not successively occupy loci between here-then and there-then.
А затем, в очень короткой последовательности, еще двух.
And then, in fairly quick succession, two more.
Получается нечто вроде последовательного приближения.
It’s kind of a successive approximation thing.
Пять раз они с жуткой последовательностью швыряли его оземь.
They threw him to the ground five times in succession.
– Жизнь состоит из последовательного выбора между противоречиями, хирург.
“Life consists of choosing between successive contradictions, surgeon.”
Ли: сигнал «поворот последовательно, поставить все возможные паруса».
Lee: tack in succession: make all practicable sail.
nom
Последовательность в тематике также очевидна.
The continuity in the thematic thrust is also evident.
а) выгоду от обеспечения последовательности хода прений;
(a) The benefit of ensuring continuity of debate;
Прекрасная последовательность, вы не находите?
It has rather a nice continuity to it, don't you think?
Кто был ответственным за последовательность монтажа на этой картине?
Who was in charge of continuity on this picture?
Разве моя избирательная кампания не должна быть последовательной? Могу я подумать об этом денек?
Doesn't my presidential campaign need continuity?
Возможности продолжения последовательности были все еще безграничны.
The possibilities of continuing the series were still infinite. You had to wait for another occasion to arise.
— Последовательно! "Где мой щит?" — А затем лошадь исчезла! "Я умираю."
Continuity! "Where's my shield?" ..and then the horse has disappeared! "I'm dying."
Всегда возможно найти правило, объяснение, которое позволяет последовательности продолжаться любым числом. Это все зависит от сложности правила.
It's always possible to find a rule, a justification which allows a series to be continued by any number.
То есть, если на прямоту, я думаю, ты могла бы выбрать вещь случайным образом с вешалки и иметь последовательность.
I mean, to be blunt, I think you could pick pieces at random from the rack and have continuity.
К тому времени мое убеждение о его нормальной последовательности перенесло такой глубокий сдвиг, что последовательность больше не функционировала как связанная сила.
By then, my conviction about his normal continuity had suffered such a profound upheaval that continuity no longer functioned as a cohesive force.
Первая сторона представляла собой невозможность восстановления разбитой вдребезги последовательности, вторая – невозможность использования последовательности, продиктованной новой позицией их точек сборки.
One is the impossibility of restoring a shattered continuity; the other is the impossibility of using the continuity dictated by the new position of their assemblage points.
– Ее и не может быть, – сказала Руфь Коэн. – Чтобы создавать историю, необходима последовательность.
“There couldn’t be,” Ruth Cohen said. “It takes continuity to make history.
Это был единственный момент, когда я действительно потерял последовательность происходившего.
That was the only time I really lost the sense of continuity.
Честно говоря, я надеялся на вас, я нуждаюсь в полезном и последовательном руководстве.
Frankly, I look to you for some helpful guidance and continuity there.
Незначительность моей новой последовательности стоила мне моей жизни.
The tenuousness of my new continuity cost me my life.
Между этими двумя разновидностями времени существует, разумеется, отношение последовательности;
Between these two kinds of time there is, of course, solution of continuity;
Конечно, некоторая последовательность форм поддерживалась и поддерживается до сегодняшнего дня.
Of course, a certain continuity of form had to be maintained, and has been maintained to this day.
nom
Их количество будет последовательно сокращаться.
Their number will be further progressively reduced.
Реформа будет осуществляться последовательно.
The implementation of the reform can only be progressive.
Эти рабочие планы последовательно осуществляются.
These work plans have been progressively implemented.
105. Эта рекомендация последовательно выполняется.
105. This recommendation is being progressively implemented.
На этом направлении ЮНОПС последовательно продвигается вперед.
UNOPS is making steady progress on that front.
В его действиях нет развития или последовательности.
There's no development or progression to his actions.
Это не дармовщина... а скорее настоящее последовательное развитие... в исправлении и реабилитации.
It's no free ride... ..but rather a genuine progressive advance in corrections and rehabilitation.
Я просто нахожу песни с одинаковой последовательностью аккордов и создаю трек, микшируя их вместе.
So, I just find songs that have the same chord progressions and create a track that blends them together.
С развитием обрабатывающей промышленности не только увеличивается последовательный ряд прибылей, но и каждая последующая прибыль становится больше прибыли, полученной на предыдущей стадии;
In the progress of the manufacture, not only the number of profits increase, but every subsequent profit is greater than the foregoing;
а также придать им некую последовательность в развитии.
and they have to be given some progressive shape.
— Да, — сказал Джадера, — последовательность исключительно логическая.
“Yes,” Jadera said. “That makes uncommonly logical progression.
звуки, их тоны, их последовательности были мне совершенно незнакомы;
ripples and flutings, tones and progressions utterly unknown to me;
Синтораксис основан на последовательности аксиом, вытекающих из так называемых Фундаментальных Истин.
Syntoraxis is essentially a progression of axioms, each deriving from the so-called Fundamental Verity.
nom
- последовательная передача информации и оплата транспортных услуг с помощью смарт-карточек;
- Chain information and smart card payment for transport services
Было также указано, что при таком подходе лица, кредитующие получателя или лицензиата в последовательной цепи передач, не смогут обнаружить обеспечительное право, созданное каким-либо лицом в цепи последовательных передач помимо лица, предоставившего им право.
It was also pointed out that, with such an approach, lenders to a transferee or a licensee in a chain would not be able to discover a security right created by a person in the chain other than their grantor.
Вывод делается с учетом собранных и проанализированных данных в форме последовательно изложенных доводов.
A conclusion draws on data collection and analyses undertaken, through a transparent chain of arguments.
Ты нарушила последовательность пробуждений и положения У става!
You have broken the chain and the Covenant!
Когда ты под кайфом, последовательность событий исчезает.
You see, when I got high, the chain of events disappeared.
Есть последовательность команд, которые мы все должны выполнять.
There's a chain of command that we all have to follow.
Я просто демонстрирую что произошло без нарушения последовательности событий.
I'm just demonstrating what happened without violating chain of custody.
Контроль двойного запуска, четкая последовательность команд, спутниковая разведка, общий контроль, полное тестирование.
Dual launch controls, chain of command, monitoring, testing.
Да, у меня там внутренности от трёх X-box и четырёх Playstation, соединённые последовательной цепью.
Yeah, I've got the guts of three Xboxes and four PlayStations, daisy-chained.
Что-то всколыхнуло целое полушарие, и, если отследить последовательность, мы придём к источнику...
I mean, something rippled down the entire hemisphere, and if you follow the chain reaction back to its source...
Однако, последовательное шлейфовое соединение позволило активировать их, и открыло доступ к прежде не обнаруженным данным.
However, the daisy-chain wiring pattern seems to have activated them, somehow revealing tons of previously undetected data.
Посмотрите - какая исключительная последовательность, какой замечательный конец!
Just think, what an exceptional chain of events, what a magnificent end!
А ведь достаточно одного опоздания, только одного, – и вся последовательность маршрута будет непоправимо нарушена.
But a single delay would suffice to fatally break the chain of communication;
— Не в этом дело, — помедлив, ответил Чаз. — Я пытаюсь проследить взаимосвязь и постичь логическую последовательность событий.
he said, slowly. "I'm trying to see the interlock—per-ceive the chain of connection."
— Смешайте достаточное количество аминокислот, и постепенно они в правильной последовательности образуют цепочку. — Случайно?
"Mix enough amino acids together and eventually they'll chain up into the right combination." "By random chance?"
рассудок) воспринял истину напрямую, вне последовательности аргументов, с которыми приходится иметь дело в нашей растянутой по времени жизни.
reason) but without the chain of argument we know in our time-serial life.
Он еще не дошел до стадии признания, тем не менее ей удалось его продвинуть на один шаг в последовательности реакций на стресс – от отрицания до попытки договориться.
He wasn't confessing but she'd moved him up a step in the chain of stress response states-from denial to bargaining.
Но если вы дадите себе труд проследить последовательность событий какой-нибудь одной человеческой жизни, то вы должны будете согласиться, что это почти всегда чудесно.
But if you were to trouble yourself to imagine the chain of events in the life of a single human being, you’d have to agree that it’s almost always miraculous.”
Как сформулировал дон Хуан, сущность пути мага заключается в определенном подходе к последовательному выбору способа поведения в отношении жизненных ситуаций, с которыми маг сталкивается в этом мире.
In essence, the sorcerers' way, as don Juan put it, is a chain of behavioral choices for dealing with the world;
nom
Запрос предложений с проведением последовательных переговоров
Request for proposals with consecutive negotiations
Симетел предоставляет свои номера последовательными блоками.
Symetel leases their numbers in consecutive blocks.
– Нет, не сожалею; но я во всем люблю последовательность.
No, I don't regret them; but I like everything to be consecutive.
Голова ее кружилась, но она попыталась думать последовательно.
She sat up, her head reeling, and tried hard to think consecutively.
Повествование, что должно быть отмечено, не всегда абсолютно последовательно, не все подробности изложены полностью.
The narrative, it will be observed, is not absolutely consecutive; that is to say, all the details are not filled in.
Вероятно, за несколько столетий ему просто надоели последовательные рассуждения;
Perhaps over the centuries he’s grown bored with mere consecutive discourse;
Доспехи поддались только после шести или семи последовательных ударов разрывных снарядов!
Under six of seven consecutive explosive penetrators, now their armour broke.
На самом деле нас вовсе не трое — просто существует последовательность ролей.
There really aren't three of us, just one in three consecutive roles.
Но через некоторое время она успокоилась, пришла в себя и постаралась рассуждать последовательно.
But after a while she grew calmer, more her normal self, and she could think consecutively.
Живете с одной девушкой, ладно, ладно, не кипятись, живете с ней последовательно, не одновременно.
You share a girl—okay, okay, calm down, you share her consecutively, not concurrently.
nom
Позиция Испании не отличается логичностью и последовательностью.
Its position was neither logical nor coherent.
Я вовлек его в изучение логической последовательности.
I initiated him into the study of logical series.
Вещи организованы согласно модели, схемы, логической последовательности.
Things are organized following a model, a scheme, a logical series.
Круг - хороший способ для начала логической последовательности.
Oh, a circle's a good way to start a logical series.
Я последовательный романтик Но я все же романтик
I'm a logical romantic, but I am a romantic, you know?
Иглтон читал лекции о логической последовательности. В 60-ом, верно?
Eagleton tutored his doctoral thesis on the logical series.
Авенариус в 1894 г. не договорил ее до конца или убоялся договорить ее, додумать ее последовательно, а вот Р.Шуберт-Зольдерн, как увидим, именно на эту теорию ссылался в 1896 г.
Avenarius, in 1894, did not carry this theory to its logical conclusion, or perhaps feared to do so. But R.
Это было после ряда сильных и мучительных припадков моей болезни, а я всегда, если болезнь усиливалась и припадки повторялись несколько раз сряду, впадал в полное отупение, терял совершенно память, а ум хотя и работал, но логическое течение мысли как бы обрывалось. Больше двух или трех идей последовательно я не мог связать сряду.
I always used to fall into a sort of torpid condition after such a series, and lost my memory almost entirely; and though I was not altogether without reason at such times, yet I had no logical power of thought.
Это логическая последовательность, но ее вывел кто-то другой.
There was a logical connection, but it had been made by someone else.
Нет ничего более последовательного и вместе с тем более вздорного, чем океан.
Nothing is so logical and nothing appears so absurd as the ocean.
Один из сотрудников компании называл ее «последовательной до одурения».
One co-worker described her as “logical to a fault.”
Он не боялся быть последовательным и насмехаться даже над собственным идолом.
He was not afraid of being logical and deriding even his own idol.
— Не думаю, что нам следует уповать на их логичность и последовательность.
I don't think we should count on them to be that logical,
nom
Новая последовательность глав указана в приложении.
The new chapter sequencing is set out in the annex.
В этих целях он будет включать в себя три главы, касающиеся последовательно
To this end, it will consist of four chapters dealing with:
7. Концептуально главу 12 желательно было бы изложить в следующей последовательности:
8. Schematically, chapter 12 should be laid out as follows:
Месть - это блюдо, которое надо подавать последовательно, по одной вкусной главе.
Revenge is a dish best served serialized, one delicious chapter at a time.
— Откуда вы знаете, в какой последовательности все это готовить, чтобы подать на стол одновременно? Рис в удивлении взглянула на него. Лицо у нее слегка порозовело от готовки, так что выглядела она теперь очень мило. — А откуда вы знаете, когда нужно закончить одну главу и перейти ко второй?
"How do you know how to cook it all and have it ready at the same time?" She glanced back, and her face was relaxed, a little rosy from the heat, "How do you know when to end a chapter and go on to the next?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test