Traduction de "шотландский закон" à anglaise
Шотландский закон
Exemples de traduction
Ливия сама, неоднократно, в том числе и сегодня, заявляла, что она согласна на суд в Нидерландах по шотландским законам.
Libya itself has on many occasions, including today, said that it accepts a trial in the Netherlands under Scottish law.
Это предложение предусматривает судебное разбирательство по делу о двух подозреваемых шотландскими судьями по шотландским законам в местопребывании Международного Суда.
That proposal called for trying the two suspects by Scottish judges under Scottish law at the seat of the International Court of Justice.
Самым недавним из предложений, принятых в этой связи, было предложение Лиги арабских государств о том, чтобы суд над подозреваемыми осуществлялся по шотландским законам и проходил в штаб-квартире Международного Суда.
The most recent proposal accepted in this respect was that of the League of Arab States: that the suspects be tried, under Scottish law, at the headquarters of the International Court of Justice.
Действие Закона 1996 года не распространяется на Шотландию, однако аналогичные положения фигурируют в Шотландском законе 1981 года о семейных домах (защита семьи).
The 1996 Act does not apply to Scotland, but similar provisions exist in Scottish law under the matrimonial Homes (Family Protection) Scotland Act 1981.
Мы выразили согласие с предложением Лиги арабских государств, предусматривающим рассмотрение этого дела в нейтральной обстановке в Международном Суде и шотландскими судьями в соответствии с шотландскими законами.
We have accepted the League of Arab States proposal to have the accused tried in a neutral setting before the International Court of Justice and by Scottish judges in accordance with Scottish laws.
Теперь мы ждем от Ливии выполнения ее обязанностей по резолюции 1192 (1998) Совета Безопасности путем обеспечения того, чтобы двое обвиняемых были переданы Нидерландам для того, чтобы предстать перед судом в соответствии с шотландским законом.
We now look to Libya to fulfil its obligations under Security Council resolution 1192 (1998) by ensuring that the two accused are transferred to the Netherlands to stand trial under Scottish law.
Поэтому мы можем либо дожидаться решения Суда, либо же согласиться на компромиссный вариант, в соответствии с которым судебное разбирательство могло бы проходить в помещениях Суда в Гааге при участии шотландских судей и по шотландским законам.
Therefore we can either await the Court's judgment or agree to a compromise, which would be to conduct a trial at the Court's seat in The Hague with Scottish judges and under Scottish law.
Исходя из этого, Ливия согласилась на предложение Лиги арабских государств, которое выступает за то, чтобы двух подозреваемых лиц судили судьи из Шотландии - по шотландским законам в штаб-квартире Международного Суда в Гааге.
Proceeding from this, Libya accepted the proposal of the League of Arab States, which calls for trying the two suspected individuals by Scottish judges, under Scottish law, at the seat of the International Court of Justice at the Hague.
Данный закон вносит изменения в предыдущий шотландский закон о преступлениях на сексуальной почве и предусматривает ряд новых видов преступления по статутному праву, в соответствии с которыми любое сексуальное поведение без согласия является уголовно наказуемым.
The legislation reforms previous Scottish law on sexual offences and creates a range of new statutory offences which criminalise sexual conduct which takes place without consent.
Ливия также приняла предложение Лиги арабских государств о выдаче этих двух подозреваемых для проведения суда над ними в штаб-квартире Международного Суда в Гааге, под председательством шотландских судей и по шотландским законам.
Libya has also accepted the proposal submitted by the League of Arab States, which calls for trying the two suspects at the headquarters of the International Court of Justice in The Hague, before Scottish judges and under Scottish law.
Конечно, невиновен - третий вердикт по шотландскому закону.
Not proven, of course, the third verdict available in Scottish law.
По шотландскому закону для написанного от руки завещания нотариальное заверение не требуется.
under Scottish law, a hand-written will did not have to be witnessed.
Наверняка на это уйдут годы. И потом вполне возможно, что никто не станет преследовать человека в Англии за невыполнение шотландских законов.
I am sure it will take years and perhaps Scottish Law cannot be enforced in England.
— Надеюсь, мисс Уиндхэм, вам известно, что шотландские законы отличаются от английских. В Шотландии женщина имеет право наследования титула и имущества от главы семьи.
“I expect, Miss Windham, that you are aware that under Scottish Law, unlike the English, a woman can inherit both the title and the estates of the Head of the Family.”
Шотландские законы, столь же мудрые и беспристрастные, сколь бессильные и бездейственные в применении, тщетно пытались защитить земледелие от ущерба и разорения, причиняемого вождями кланов, баронами и их приспешниками, которых прозвали «Джеками» (от названия камзола с нашитыми железными пластинками, который носился в качестве доспехов).
DANNATYNE MS. The Scottish laws, which were as wisely and judiciously made as they were carelessly and ineffectually executed, had in vain endeavoured to restrain the damage done to agriculture, by the chiefs and landed proprietors retaining in their service what were called jack-men, from the jack, or doublet, quilted with iron which they wore as defensive armour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test