Traduction de "тело души" à anglaise
Тело души
Exemples de traduction
body of the soul
Увидел пальцы, щупающие воздух, щупающие его лицо, его тело, сердце внутри его тела, душу внутри его сердца.
He saw her fingers working at the air, his face, his body, the heart within his body, and the soul within the heart.
это значение основывалось на том факте, что христиане верили в существование души внутри человеческого теладуши, бессмертной в своей основе, в грядущем предназначенной воссоединиться с Господом.
The significance was linked to the belief in the existence within the body of a soul — which was by definition immortal and would ultimately return to God.
Он расхаживал по палубе, вернее только его тело: душа его парила среди звезд. Да, он ходил по палубе в одиночестве, и была поздняя ночь, и когда он ясно увидел эту цель пред собой, он сжал кулаки - ему хотелось кричать на весь мир!
He was walking the deck--but only in the body, for his soul was soaring among the stars--he was walking the deck alone, late at night, clenching his fists and wanting to shout as he saw it all clearly.
Покинь тело, душа!
Leave the body, soul!
Устал телом, душой и духом.
Tired in body, soul and spirit.
– Человек включает в себя три субстанции – тело, душу и дух, – мягко проговорил священник.
Body, soul and spirit,’ corrected the clergyman mildly.
Тело. Душу. Не было ни одной ее частички, которой он не желал бы обладать.
Body. Soul. There was no part of her he didn't want to claim.
Мы давно уже покинули свои деревни, но мы сами, наши тела, души и задницы по-прежнему принадлежат хозяевам.
We have left the villages, but the masters still own us, body, soul, and arse.
Тогда не только «изъяны милые», но и все тело, душа, все существо любимого может оказаться действительно тяжким грузом.
Then not only the defect, but the body, soul and spirit of the loved one are swallowed up in what is veritably a living tomb.
Скорее всего, они последовали бы эдикту Роксборо и уничтожили его, чего бы это ни стоило их телу, душе или психическому здоровью.
Rather, they would have been bound by Roxborough’s edict to destroy him at whatever cost to their bodies, souls, or sanity that might entail.
Три года назад, незадолго до отъезда Алисии из Барселоны, Фернандито признался ей в вечной любви и выразил желание иметь от нее детей, как минимум пятерых. Призвав Бога в свидетели, поклялся, что его тело, душа и прочее имущество навсегда принадлежат ей – и все это в обмен на прощальный поцелуй.
Shortly before Alicia left Barcelona, three years earlier, Fernandito had declared his eternal love to her, his readiness to provide her with at least five offspring, God willing, and the promise that his body, soul, and other earthly belongings would always be hers, in exchange for a farewell kiss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test