Traduction de "солдаты охраняли" à anglaise
Солдаты охраняли
Exemples de traduction
Во время разрушений, осуществленных по приказам командующего центральным округом генерала Узи Даяна, жители нарушили комендантский час, установленный в деревне, и забросали солдат, охранявших бригады занимавшихся разрушением строителей, камнями.
During the demolitions, which were carried out on the orders of the OC Central Command, Maj.-Gen. Uzi Dayan, residents defied the curfew imposed on the village and stoned soldiers guarding the demolition crews.
В Хевроне, где солдаты охраняют вход в мечеть, никто не ожидал, что поселенцы смогут войти и сделать то, что они сделали". (Г-жа Сумайя Ясер Мельхем, свидетель № 21, A/AC.145/RT.642)
In Hebron, with soldiers guarding the doors of the mosque, nobody would have expected that settlers could go in and do what they did." (Mrs. Soumaya Yaser Melhem, witness no. 21, A/AC.145/RT.642)
Сторонник "Хамаса"; нанес ножевое ранение солдату, охранявшему поселенцев у входа в пещеру "Махпела" в Хевроне, после чего был застрелен. (Г, ДжП, 2 октября 1994 года; сообщалось также в ДжТ, 7 октября 1994 года)
Hamas supporter who stabbed and wounded a soldier guarding settlers outside the Machpelah Cave in Hebron before being shot. (H, JP, 2 October 1994; also referred to in JT, 7 October 1994)
Первый инцидент в районе Гуш-Катифа неподалеку от Дейр-эль-Балаха по соседству с Хан-Юнисом в секторе Газа произошел после того, как группа палестинцев в количестве около 30 человек забросала камнями солдат, охранявших рабочих, которые вспахивали спорную землю.
The first incident in the Gush Katif area near Deir el-Balah in the vicinity of Khan Younis in the Gaza Strip occurred when a group of some 30 Palestinians stoned soldiers guarding workers ploughing disputed land.
108. 30 сентября и 1 октября 1994 года стороннику "Хамаса" удалось нанести ножевые ранения солдату, охранявшему поселенцев за пределами пещеры "Махпела" в Хевроне (30 сентября), прежде чем его застрелили (см. список) (об этом также сообщалось в "Джерузалем таймс" 7 октября 1994 года).
108. On 30 September and 1 October 1994, a Hamas supporter stabbed and wounded a soldier guarding settlers outside the Machpelah Cave in Hebron (30 September), before being shot (see list) (also referred to in The Jerusalem Times, 7 October 1994).
3. Помимо межплеменного насилия имели место и другие инциденты: 2 октября в Бентиу (штат Юнити) в результате столкновения между солдатами НОАС, охранявшими комплекс заместителей командующего, и солдатами, охранявшими штаб-квартиру местного губернатора, были убиты 18 солдат НОАС, 3 мирных жителя и 40 человек получили ранения.
3. In addition to the inter-tribal violence, on 2 October in Bentiu (Unity State) a clash between the SPLA soldiers guarding the Deputy Commander's compound and those guarding the headquarters of the local Governor left 18 SPLA soldiers and 3 civilians dead and 40 people wounded.
Солдат, охраняющий его был гессенским наемником.
The soldier guarding it was a Hessian.
И зачем солдатам охранять пустую пещеру?
Why would you need soldiers guarding an empty cavern?
Испанские солдаты охраняющие Громадину в четырёх днях от баркаса со Святого Августина.
The Spanish soldiers guarding the Hulk are four days removed by longboat from St. Augustine.
Солдаты, охранявшие вход в Храм, не растерялись.
The soldiers guarding the Temple door were quick to respond.
Солдаты, охранявшие Кея, позволили ему встать.
The soldiers guarding Key had allowed him to stand.
Только на сей раз солдат охранял ферму, на которой хранились сотни велосипедов.
Only at this farm, there was a soldier guarding hundreds of bicycles.
Вооруженные солдаты, охраняющие безоконное здание, также побежали.
The armed sentry-soldiers guarding the windowless building ran, too.
Эти солдаты охраняли кресты, следя за тем, чтоб никто не снимал с них осужденных.
These soldiers guarded the crosses, their mission to see that nobody took down any of the condemned.
Только солдаты, охраняющие его палатку, слышали, как он кричал и плакал во сне.
Only the soldiers guarding his tent had heard him shout and cry out in his sleep.
Герхардт и Лэньер стояли возле солдат, охранявших вход в нулевой лифт.
Gerhardt and Lanier stood near several squads of soldiers guarding the entrance to the zero elevator.
Там, где должны были стоять пять солдат, охранявших запертые двери, теперь было шесть.
Where there should have been five uniformed soldiers guarding the bolted doors to the corridors, there were six.
Только двое солдат охраняли их плюс пара морских офицеров и кормчие стояли рядом.
There were only two soldiers guarding them, plus a couple of ship's officers and the helmsman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test