Traduction de "разум и дух" à anglaise
Разум и дух
Exemples de traduction
Очень важно признать огромный ущерб, причиняемый подобного рода актами телу, разуму и духу человека.
It is imperative to acknowledge the immeasurable injury to body, mind and spirit that is inflicted by these acts.
Образование способствует повышению общего уровня культуры и восприятия мира, что содействует сплочению государства, развивает тягу к наукам и независимость разума и духа.
Education has an acculturating role and refines sensitivities and perceptions that contribute to national cohesion, a scientific temper and independence of mind and spirit.
В его понимании счастье -- это состояние души, которое достигается посредством разумного равновесия между материальным комфортом и укреплением разума и духа в условиях справедливого и устойчивого развития.
His understanding of happiness is a state of being that is realized through a judicious equilibrium between gains in material comfort and growth of the mind and spirit in a just and sustainable environment.
В этой связи мы надеемся, что предстоящие Олимпийские игры, которые состоятся в Пекине в следующем году, будут проводиться в соответствии со спортивными ценностями, что является идеальным способом укрепления тела, разума и духа, а также преодоления языковых, политических и религиозных барьеров.
In that regard, we hope that the upcoming summer Olympic Games, to be held in Beijing next year, will adhere to the values of sport as an ideal way to stimulate body, mind and spirit, and in turn overcome barriers of language, politics and religion.
Оно медленно убивало его разум и дух.
It slowly killed his mind and spirit.
Добрая репутация - основа взращивания разума и духа.
Good character is fundamental in training one's mind and spirit.
Суть в том, чтобы держать тело, разум и дух в равновесии.
It's about keeping body, mind, and spirit in balance.
Сохранять тело, разум и дух здоровыми и в хорошей форме.
To keep your body, mind and spirit healthy and in shape.
Как голосу нового поколения умных независимых женщин... тебе нужно заставить этого дурня понять, что для разума и духа, подобных твоим... должно быть больше возможностей, чем было у твоих предков.
As the voice of a new generation of smart, independent women... you need to make this dill-hole realize that a mind and spirit like yours... has more options than your mothers had.
Сила ее разума и духа была феноменальна.
The power of her mind and spirit was phenomenal.
Он утверждал, что это закаляет разум и дух.
He claimed it centered the mind and spirit.
тело, разум и дух – чем-то в высшей степени вульгарным.
a vulgarity of body, mind or spirit.
Наши силы изначально основываются на разуме и духе.
Our powers primarily are of the mind and spirit.
Мы изучаем другие области разума и духа.
Our teaching lies in other areas of the mind and spirit.
Твой разум и дух принадлежат высшей силе.
Your mind and spirit belong to a higher power.
Господство разума и духа, чтобы получить противозаконную выгоду.
Domination of the mind and spirit, thereby to gain illicit profit.
Её разум коснулся духа, так как она взывала к магии.
Her mind touched spirit, as she rifled for a spell.
А разум — или дух, или душа — словно божественное озарение, пронизывает своим сиянием все.
Because mind—or spirit or soul—shone through everything, creating a divine irradiation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test