Traduction de "приподнятая бровь" à anglaise
Приподнятая бровь
Exemples de traduction
Плеймет исполнил мой фокус с приподнятой бровью.
He gave me a little of my own raised eyebrow.
Приподнятыми бровями она спросила, хочет ли он, чтобы она застрелила этих идиотских животных.
With raised eyebrows, she asked if he wanted her to shoot the idiotic beasts.
При других обстоятельствах его широко разинутый рот, приподнятые брови и изумленное выражение лица вызвали бы смех.
In any other circumstances, his expression would have provoked laughter, with his open mouth, his bewildered expression and his raised eyebrows.
В следующий момент захлопали все присутствующие, кроме суровых старейшин, те одобрили выступление едва заметной улыбкой, чуть приподнятыми бровями.
After a moment, everyone else did, too. The elders' stern faces betrayed hints of approval-here a faint smile, there a raised eyebrow.
Отовсюду доносился стук закрываемых ставней и задвигаемых засовов, и только кое-где, выдавая присутствие людей, мелькал сквозь щелку вытаращенный глаз под испуганно приподнятой бровью.
Everywhere there is a sound of closing shutters and shoving bolts, and the only visible humanity is an occasional flitting eye under a raised eyebrow in the corner of a window pane.
Она надеялась, что все не будет выглядеть слишком очевидно, если она просто предложит проведать раненых всадников, но, судя по приподнятой брови Кентаи и веселому фырканью Ксинны, ее надежды не оправдались.
She hoped that she hadn’t been too obvious about it when she’d offered to check on the injured riders, but judging from Kentai’s raised eyebrow and Xhinna’s amused snort, she wasn’t sure.
Сейчас, слушая его, Федор Константинович поражался семейному сходству именуемых Щеголевым стран с различными частями тела самого Щеголева: так, «Франция» соответствовала его предостерегающе приподнятым бровям;
At present, while listening to his landlord, Fyodor was amazed by the family likeness between the countries mentioned by Shchyogolev and the various parts of Shchyogolev's own body: thus "France" corresponded to his warningly raised eyebrows;
Невнимательно на нее взглянуть — юная девица: лицо чистое, милоовальное, собой располагающее и вроде как наивное, но это обманчивое впечатление возникало от вздернутого носа и удивленно приподнятых бровей, а пытливые круглые карие глаза смотрели из-за таких же круглых очков вовсе даже не просто, и было по глазам видно, что нет, это не юница — и пострадать успела, и пожить, и поразмыслить о пожитом.
At first glance she seemed a young girl: the clear, sweet, oval face was winsome and naïve, but this deceptive impression was created by the snub nose and the astonished look of the raised eyebrows, while the round brown eyes gazed out keenly through equally round spectacles with a look that was far from simple, and from the eyes one could tell that this was certainly no young innocent—she had already known suffering, seen something of life, and had time to reflect on her experiences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test