Traduction de "правительство взять" à anglaise
Правительство взять
Exemples de traduction
Она рекомендовала правительству взять на вооружение комплексный подход к борьбе с торговлей женщинами и девочками, охватывающий страны происхождения, транзита и назначения.
It recommended that the Government take a comprehensive approach to combating trafficking in women and girls involving the source, transit and destination countries.
118. Комиссия предлагает правительствам взять на вооружение сбалансированный подход ко всем программным областям глав 7 и 21 Повестки дня на ХХI век.
The Commission suggests that Governments take a balanced approach to all programme areas of chapter 7 and chapter 21 of Agenda 21.
Она рекомендовала правительству взять на себя функции по созданию равных для молодых мужчин и женщин условий труда во всех секторах экономики, а также усовершенствовать действующие программы трудоустройства молодежи.
It recommended that the Government take responsibility to provide equal job opportunities in all sectors for young men and women and review the current programs of employment opportunities for young people.
government to take
Он также призвал правительства взять на себя ответственность за этот процесс в сотрудничестве с международным сообществом.
He also called on Governments to take ownership of the process with the cooperation of the international community.
Экономический рост позволяет правительствам взять на себя инициативу в решении внутренних проблем продовольственной безопасности.
Economic growth enables governments to take the lead in addressing domestic food-security concerns.
Эти факты могут свидетельствовать о нежелании части членов правительства взять на себя полную ответственность за свои действия в прошлом.
This pattern could indicate a reluctance on the part of the Government to take full responsibility for its past actions.
Комитет просит правительство взять на себя ответственность за заботу о правах человека всех женщин и девочек, являющихся объектом купли-продажи.
The Committee requests the Government to take responsibility in caring for the human rights of all trafficked women and girls.
Наконец, Турция призвала правительство взять на себя лидирующую роль в определении направленности нынешних общенациональных прений по вопросам интеграции.
Finally, Turkey encouraged the Government to take a leading role in setting the tone of the current national debate on integration issues.
3. призывает африканские правительства взять на себя основные меры и ответственность за обеспечение устойчивого развития своих соответствующих стран;
3. Calls upon African Governments to take primary action and responsibility for the sustainable development of their respective countries;
Альтернативный вариант а) Предоставление бóльшей и более целенаправленной ОПР, чтобы дать возможность правительствам взять на себя ответственность за обеспечение основных социальных услуг;
Alt(a) Making available increased and more focused ODA to enable Governments to take on the responsibility of providing basic social services;
Параллельно этому будет осуществляться учебная программа по подготовке национальных управленческих кадров, призванная помочь правительству взять на себя полную ответственность за программу разминирования.
A national management training programme aimed at assisting the Government to take over full responsibility for the programme will be implemented simultaneously.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test