Traduction de "подходящий момент" à anglaise
Подходящий момент
nom
Exemples de traduction
<<Глобальный договор>> Генерального секретаря был задуман в весьма подходящий момент.
The Secretary-General's Global Compact could not have come at a more opportune moment.
Очевидно, что это наиболее подходящий момент для того, чтобы признать важность спорта в целом и Олимпийских игр, в частности.
Clearly, it is a most opportune moment to acknowledge the importance of sport in general and of the Olympics in particular.
И поэтому сейчас у нас подходящий момент для того, чтобы КР преодолела свой нынешний застой и откликнулась на мировые ожидания.
It is therefore an opportune moment for the CD to surpass its current stalemate and to respond to the world's expectations.
Пятидесятая годовщина создания Организации Объединенных Наций может стать подходящим моментом достижения общеприемлемого решения.
The fiftieth anniversary of the United Nations may be an opportune moment to arrive at a solution agreeable to all.
Вместо того чтобы сокращать расходы на образование, сегодня представляется подходящий момент для того, чтобы увеличить инвестиции в образование женщин и девочек.
Instead of cutting spending on education, this is the opportune moment to invest more in the education of women and girls.
37. Учитывая состояние обычного права, сейчас, возможно, не самый подходящий момент для распространения юрисдикции Суда на преступления по международным договорам.
In view of the state of customary law, it was perhaps not the opportune moment to include treaty crimes in the jurisdiction of the Court.
Однако проходили годы и месяцы, а кое-кто все дожидался результатов и подходящего момента внутри страны.
However, years have passed and months have gone by while some waited for the results of elections and for the arrival of the opportune moment at the domestic level.
Десятая годовщина трагической катастрофы в Чернобыле стала подходящим моментом для рассмотрения последствий аварии и извлеченных из нее уроков.
The tenth anniversary of the tragic accident at Chernobyl provided an opportune moment for the Agency to review the consequences of the accident and the lessons that have been learned.
На наш взгляд, углубленные дискуссии, предусмотренные в этих рабочих группах, могли бы проложить путь к будущим переговорам в подходящий момент.
It is our view that the in-depth discussions envisaged in these working groups could pave the way for future negotiations at an opportune moment.
- Рано. Нужно дождаться подходящего момента.
We wait for the opportune moment.
Думаю, это подходящий момент для такого шага вверх.
I think this is an opportune moment to make that shift.
Не мог найти подходящий момент, чтобы вернуть его маркизу.
I couldn't find an opportune moment to return it to the Marquis.
Мне кажется странным, что перчатка появилась в такой подходящий момент.
I just find it odd that it should appear at such an opportune moment.
Я собиралась сказать позже, но сейчас подходящий момент.
I had meant to broach this at a later date, but it appears an opportune moment to do so now.
Я делаю вам предложение и думаю, сейчас самый подходящий момент.
This is an honorable proposal of marriage... made at what I consider a most opportune moment.
Изобразить мёртвого, а затем, в подходящий момент, удрать на приготовленной машине.
Play dead, and then, at the first opportune moment, make off in the getaway car.
Тебе не приходило в голову, что из-за завтрашней панихиды, это, возможно, подходящий момент для уничтожения этого ублюдка в отмщения за смерть ее сына...
It didn't occur to you that with the memorial tomorrow this might not be the opportune moment to kill this bastard to avenge her son...
Но нам сказали, что убийца выбирал подходящий момент, чаще всего, когда девушки оказывались одни, а это значит, он за ними следил.
Fresno PD did say that all of the girls were taken at opportune moments, often the only time of day that they were left alone, meaning he stalks them before he kills them.
Может, еще подвернется более подходящий момент.
Maybe we’ll have a more opportune moment.
- Что ж, мы вернулись в подходящий момент.
Well, so we are returned at an opportune moment.
Кассиус дожидался наиболее подходящего момента.
Cassius searched for the most opportune moment.
— Вы пришли в самый подходящий момент, мой друг.
You have come at an opportune moment, my friend.
Возможно, негр запрятал его туда в суматохе, намереваясь удрать в подходящий момент.
Perhaps he had pushed it there during the fray, intending to get away at an opportune moment.
Смерть прячется в темном углу и ждет подходящего момента, чтобы поднять голову и ударить.
Death lurks in dark corners, waiting for the opportune moment to raise his head and strike.
На Мириам был жакет. Выбрав подходящий момент, он вытащил дискету и незаметно опустил ей в карман.
Myriam was wearing a jacket and at the opportune moment he dove for the diskette, extracted it, and slid it into one of her pockets.
Выбрав подходящий момент, она раздвинула на окнах черные шторы, обычно скрывающие ее от любопытных глаз случайных прохожих.
At the opportune moment she had pushed aside the black curtains that blocked her away from the sight of curious passersby.
Это было его долгом. Сложнейший план разрабатывался в течение пяти месяцев, после чего еще довольно много времени ушло на ожидание подходящего момента.
a duty.  His elaborate plan had taken five months to perfect, followed by the patient wait for the opportune moment.
Но он уже запустил процесс поиска второй жертвы, и подходящий момент настал до того, как он действительно почувствовал желание снова убить.
But he’d already set in train the process of capturing his second victim, and the opportune moment came along before he was actually compelled to kill again.
nom
Если очень повезет, вам позволят бывать в определенных местах в самый подходящий момент вашей жизни: у моря летом, когда вам семь-восемь и вы исполнены абсолютной потребности купаться, пока темнота и изнеможение не стиснут вас в своих ладонях.
If you are very lucky, you're allowed to be in certain places during just the right season of your life: by the sea for the summer when you're seven or eight and full of the absolute need to swim until dark and exhaustion close their hands together, cupping you in between.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test