Traduction de "подписанное заявление" à anglaise
Подписанное заявление
Exemples de traduction
В действительности многие государства подписали заявления о несогласии.
Actually, many States had signed statements of disassociation.
Всех их принудили подписать заявления о том, что они не подвергались жестокому обращению.
All were coerced into signing statements to the effect that they had not been ill—treated.
Экипаж в подписанном заявлении указал, что Ан2 базируется в Гоме.
In their signed statement, the crew members declared that this Antonov 2 was based at Goma.
МСЖ вместе с другими участниками подписал заявления, касающиеся прав человека женщин.
ICW co-signed statements on women’s human rights;
Автор также подписала заявления, подтверждающие согласие на переливание крови и анестезию.
The author also signed statements of consent for a blood transfusion and for anaesthesia.
Сообщалось, что этих мужчин заставили подписать заявления, которых они не читали.
The men were said to have been made to sign statements that they had not read.
Они могли лишь подписать заявления, на основании которых их адвокаты могли бы добиваться пересмотра приговоров.
They could only sign statements to the effect that their lawyers might act for them.
d) от обвиняемых потребовали подписать заявления на испанском языке, не обеспечив им помощи квалифицированных переводчиков.
(d) The defendants were required to sign statements in Spanish without the assistance of qualified interpreters.
Комиссия Организации Объединенных Наций по правам человека: совместно подписанные заявления о правах детей и по Ираку, апрель, Женева
UN Commission for Human Rights: co-signed statements on the rights of the Child and on Iraq, Geneva-April
В течение этого периода автора подвергали пыткам и вынудили подписать заявления, составленные на арабском языке, которым он не владеет.
During this period, the author was tortured and forced to sign statements written in Arabic, which he does not speak.
Подписанное заявление о том, что я не женат на тебе. - Хорошо.
- A signed statement that I'm not married to you, hmm?
У нас есть подписанное заявление от представителя общественности который видел Саймона Томаса нападавшего на констебля Эштона.
We have a signed statement from a member of the public who saw Simon Thomas assault Constable Ashton.
С подписанием законопроекта о расходах появилось первое подписанное заявления Обамы, президентская декларация, освобождающая его от следования некоторым пунктам законопроекта.
With the signature on spending bill also came Obama's first signing statement, a presidential declaration freeing him from following some of the bill's contents.
Обама гарантировал, что, когда он станет президентом, то остановит неконституционную практику выдачи подписанных заявлений, используемых исполнительной властью, чтобы незаконно узурпировать законодательную власть Конгресса.
Obama guaranteed that once President, he would stop the unconstitutional practice of issuing signing statements through which the Executive branch illegally usurps the legislative power of Congress.
Ей почему-то не хотелось говорить об Эмери с мисс Дэм. Но когда она вспомнила возмутительное равнодушие Эмери и его желание иметь подписанное заявление, ее подозрения усилились.
    For some reason she did not wish to discuss Amery with the girl, but as she recalled Amery's callous indifference and his eagerness to have a signed statement which obviously would exculpate himself, her suspicions grew.
У нас имеется его подписанное заявление, которое не оставляет ни малейших сомнений в том, что мистер Димитрий взял деньги на концерте, который состоялся в четверг третьего июня в зале на Констанс-стрит.
We’ve got his signed statement that leaves no doubt at all that Mr Dimitri collected a sum of money at a concert held at the Constance Street Hall on Thursday, June the third.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test