Traduction de "очень низкий показатель" à anglaise
Очень низкий показатель
Exemples de traduction
c) все более широкого использования в последние годы заменителей грудного молока и очень низких показателей грудного вскармливания.
(c) The increasing use of breast milk substitutes in recent years and the very low rate of breastfeeding.
13. Комитет озабочен тем, что молодые люди по-прежнему несоразмерно затрагиваются безработицей, несмотря на очень низкий показатель безработицы в государстве-участнике (статья 6).
The Committee is concerned that young persons continue to be disproportionately affected by unemployment, despite the very low rate of unemployment in the State party (art. 6).
Основные моменты ее озабоченности признаются в докладах, т.е. очень низкие показатели посещения школ и завершения школьного обучения девочками и очень высокие показатели неграмотности среди сельских женщин.
Her chief concerns were those recognized in the reports, the very low rates of school attendance and completion of schooling for girls and the very high illiteracy rates for rural women.
Имеется два вида стран или районов, в которых чистая миграция способствовала росту населения в результате значительного повышения процентной доли чистого прироста: a) страны с относительно небольшой численностью населения и средними или высокими показателями естественного прироста; и b) страны с очень низкими показателями естественного прироста.
Countries or areas where net migration contributed to raising population growth by a sizeable percentage of natural increase were of two types: (a) countries with relatively small populations and moderate to high rates of natural increase; and (b) countries with very low rates of natural increase.
31. В районе Итури в Восточной провинции в 2009 году наблюдалось возобновление перемещения населения при одновременно очень низких показателях возвращения, особенно на территории Южного Ируму по причине боевых действий, которые велись между ВСДРК и Народным фронтом за справедливость в Конго и Патриотическим фронтом сопротивления в Итури.
31. In the Ituri region of Orientale Province, there was renewed displacement during 2009, together with a very low rate of return, particularly in the southern Irumu territory caused by the fighting between FARDC and the Front populaire pour la justice au Congo and the Front de résistance patriotique de l'Ituri.
22. Комитет обеспокоен по поводу очень низкого показателя представленности женщин на руководящих должностях во всех сферах, особенно в парламенте (0,3 процента), в правительстве (1,82 процента министерских должностей) и в судебных органах (1,65 процента), а также в государственном и частном секторах, в том числе в государственных административных органах, на дипломатической службе и в научных учреждениях.
22. The Committee is concerned about the very low rate of representation of women in decision-making positions in all spheres, particularly in Parliament (0,3%), in Government (1,82% of commissioned ministers) and in the judiciary (1.65%), as well as in the public and private sectors, including in the public administration, the Foreign Service and academia.
Между тем Комитет крайне обеспокоен тревожно высоким уровнем неграмотности в Гвинее-Бисау, очень низкими показателями зачисления девочек в школы и завершения ими школьного обучения на всех уровнях и сохраняющимися структурными и иными барьерами на пути получения качественного образования, что создает особые препятствия для образования девочек и девушек.
However, the Committee is extremely concerned about the alarmingly high rates of illiteracy in Guinea-Bissau, about the very low rates of girls' school enrolment and completion of schooling at all levels, and about the persistence of structural and other barriers to quality education, which constitute particular obstacles to the education of girls and young women.
Например, Комиссия отметила, что в Департаменте общественной информации две программы подготовки, носящие исключительно обязательный характер и касающиеся этических норм и принципов добросовестности, с одной стороны, и вопросов злоупотребления служебным положением и сексуальных домогательств, с другой, имеют очень низкие показатели доли прошедших подготовку сотрудников (соответственно, 9,1 процента и 18,1 процента сотрудников).
In the Department of Public Information, for instance, the Board noted that the two strictly mandatory training modules relating to ethical principles and integrity, on the one hand, and to abuse of authority and sexual harassment, on the other, had a very low rate of accomplishment (respectively, by 9.1 per cent and 18.1 per cent of the staff).
371. Комитет обеспокоен по поводу очень низкого показателя представленности женщин на руководящих должностях во всех сферах, особенно в парламенте (0,3 процента), в правительстве (1,82 процента министерских должностей) и в судебных органах (1,65 процента), а также в государственном и частном секторах, в том числе в государственных административных органах, на дипломатической службе и в научных учреждениях.
371. The Committee is concerned about the very low rate of representation of women in decision-making positions in all spheres, in particular in Parliament (0.3 per cent), the Government (1.82 per cent of commissioned ministers) and the judiciary (1.65 per cent), as well as in the public and private sectors, including in the public administration, the foreign service and academia.
В то же время Комитет испытывает озабоченность в связи с нехваткой профессионально подготовленного медицинского персонала, низким потенциалом служб по планированию семьи, высокими показателями материнской, детской и младенческой смертности, расширением масштабов ВИЧ/СПИДа, широким распространением малярии и острых респираторных инфекций, очень низким показателем кормления грудью, а также плохими санитарными условиями и ограниченным доступом к чистой питьевой воде, особенно в сельских районах.
However, the Committee is concerned about the insufficient numbers of trained medical personnel, the weakness of family planning services, the high maternal, child and infant mortality rates, the increasing incidence of HIV/AIDS, the high incidence of malaria and acute respiratory infections, the very low rate of breastfeeding, and poor sanitation and limited access to safe drinking water, especially in rural areas.
По-прежнему очень низки показатели инвестиций и сбережений.
Investment and saving ratios are still very low.
Дискуссионный форум по теме: a) Очень низкие показатели рождаемости
Panel session (a): Very low birth rates
11. ГХФУ обладают очень низкими показателями озоноразрушающей способности.
HCFCs have very low ozone-depletion potentials.
Были зарегистрированы очень низкие показатели концентрации загрязнителей и незначительный радиационный фон.
The concentrations were very low and resulting radiation doses insignificant.
Например, многие развивающиеся страны все еще имеют очень низкие показатели электрификации.
For example, many developing countries still had very low electrification rates.
Тем не менее это очень низкие показатели по сравнению с показателями большинства африканских стран.
Still, the proportions are very low as compared to those of most African countries.
а) Очень низкие показатели рождаемости (15 час. 00 мин. - 16 час. 30 мин.)
Very low birth rates (3 p.m. - 4.30 p.m.)
Система здравоохранения отличается впечатляющей эффективностью, демонстрируя очень низкие показатели детской и материнской смертности.
The performance of the health care system has been impressive, with very low infant and maternal mortality rates.
11% жира очень низкий показатель для 54 - 55-летнего мужчины.
11% body fat is very low for a 54-, 55-year-old man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test