Traduction de "мы приглашаем вас" à anglaise
Мы приглашаем вас
Exemples de traduction
Мы приглашаем вас присоединиться к нам в его познании и усвоении.
We invite you to join us in embracing it.
Наконец, как было решено государствами-членами, наша цель будет состоять и в том, чтобы поддерживать более тесное взаимодействие с этим форумом, осведомляя Конференцию о будущей деятельности, и мы приглашаем вас рассматривать это координационное предприятие в Женеве как возможность для укрепления сотрудничества между разными существующими зонами, свободными от ядерного оружия.
Lastly, and as decided by the member States, our objective will also be to ensure greater interaction with this forum, keeping the Conference informed of future activities. We invite you to regard this coordination exercise in Geneva as an opportunity to strengthen cooperation between the various existing nuclear-weapon-free zones.
Бракосочетание, чтобы праздновать, мы приглашаем вас.
Nuptials, to celebrate, we invite you.
Мы приглашаем вас сегодня на радио программу
We invite you tonight to the radio debut
Мы приглашаем вас пожить осознанно, пожить в связи.
We invite you to a conscious existence, to a connected existence.
Сегодня вечером "Доступ" идёт за трибуну и мы приглашаем вас пойти с нами.
Tonight, Access goes behind the podium and we invite you to come with us.
Мы приглашаем вас досмотреть титры до конца, чтобы вы узнали, где я покупаю одежду.
We invite you to stay tuned through the credits so you can see where I buy my clothes.
Мы приглашаем вас на зрелище по цене ниже остальныx шоу в городе!
We invite you to succumb to this singular attraction which is offered at a fraction of the price of any other show in town!
Теперь, когда вы разобрались со всеми делами, мы приглашаем вас присоединиться к нашему банкету в большом зале.
Now that your business is completed, we invite you to join us in the Grand Hall for a banquet.
Дорогие духи добра и света, этим вечером мы приглашаем вас присоединиться к нам, рассказать о ваших мыслях и желаниях настолько откровенно, насколько вы пожелаете.
Dear spirits of kindness and light, we invite you to join us here tonight to speak your thoughts and wishes as openly as you desire.
Теперь мы приглашаем Вас, избранных чтобы присоединиться к нам в нашей собственной семейной традиции написать пожелания друг для друга и сжечь их на удачу.
Now we invite you chosen few to join us in our family's own tradition of writing wishes for each other and burning them for lucky.
— Тогда мы приглашаем вас побывать на Марсе, — сказал Фулано. — Обещаю незабываемое впечатление.
'Then we invite you to look at Mars,' Fulano said.
У нас имеется место для гостей, и мы приглашаем вас разделить наше уединение.
We have facilities for guests, and we invite you to share our retreat.
Ну а пока, предваряя наше прибытие, мы приглашаем вас полюбоваться некоторыми достопримечательностями нашего города.
In the meantime, in anticipation of our arrival, we invite you to share some of our city's highlights."
Ее брак с Джоном Сейлом вырвал ее из семейного круга, и мы приглашаем Вас в этот круг вернуться.
Her marriage to John Sayle removed her from the family circle. We invite you to return to it.
– Итак, в надежде отыскать путь, что приведет нас от войны к миру и удовлетворит всех, мы приглашаем вас разделить с нами хлеб и соль, ну и, конечно же, немного мяса.
'And so,'my father continued, 'in the hope of finding the way toward the peace that all desire, we invite you to take salt and bread with us -and perhaps a little meat and ale as well.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test