Traduction de "имеет прямой доступ" à anglaise
Имеет прямой доступ
Exemples de traduction
В этом качестве Полицейский советник по мере необходимости имеет прямой доступ к заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
As such, the Police Adviser has direct access to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, as required.
ГФР также имеет прямой доступ к значительному количеству внешних баз данных (LexisNexis, Dun & Bradstreet, etc.).
In addition, the FIU has direct access to numerous external databases (LexisNexis, Dun & Bradstreet, etc.).
Центр имеет прямой доступ к проверенным необработанным данным и на регулярной основе будет получать обновленные варианты базы данных.
The centre has direct access to the validated raw data and will receive regularly updated copies of the database.
110. Уголовная полиция располагает комплексной системой уголовной информации; она имеет прямой доступ к хранящимся на магнитных носителях гражданским и уголовным идентификационным данным.
110. The judicial police has an integrated criminal data system; it has direct access to the civil and criminal information contained in magnetic civil and criminal identification files.
С учетом того, что МЖСОР возглавляет женщина -- член кабинета министров, она имеет прямой доступ к другим членам кабинета, что позволяет ей постоянно держать их в курсе проблем, стоящих перед женщинами, и отстаивать интересы женщин в этом высшем руководящем органе правительства.
Due to the fact that the MWFCD is headed by a woman cabinet minister, the Ministry has direct access to cabinet in highlighting and promoting women's concerns and interests to the highest decision making body of the Government.
Оно является независимым, если к нему имеется прямой доступ с улицы или же с общей коммунальной или лестничной площадки, коридора, галереи или земельного участка, т.е. если жильцы могут входить в него и покидать его, не проходя при этом через помещения других лиц.
It is independent when it has direct access from the street or from a public or communal staircase, passage, gallery or grounds. That is, when the occupants can enter and leave without passing through another household's accommodation.
В то же время Советник по вопросам полиции, присоединившийся к Департаменту операций по поддержанию мира в сентябре, остается членом группы старших руководителей Департамента и имеет прямой доступ к заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира по мере необходимости.
At the same time, the Police Adviser, who joined the Department of Peacekeeping Operations in September, continues to be a member of the senior management team of the Department and has direct access to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations as and when required.
87. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лусаке достиг с компанией <<Медиа эволюшнс>>, которая имеет прямой доступ к компаниям мобильной связи и их базам данных, договоренности, позволяющей Центру направлять текстовые сообщения подписчикам в 14 из 72 районов Замбии.
87. The United Nations Information Centre in Lusaka made an arrangement with Media Evolutions, a company that has direct access to mobile phone companies and their databases, allowing the Centre to send text messages to subscribers in 14 of the 72 districts in Zambia.
Он имеет прямой доступ к руководителям основных поставщиков организационных услуг (большинство членов Руководящего комитета, включая заместителя Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки), а также к его двум вышестоящим начальникам: заместителю Генерального секретаря по вопросам управления (Председатель Руководящего комитета) и помощнику Генерального секретаря/Главному сотруднику по вопросам информационных технологий (который ежедневно занимается консультированием по вопросам управления проектами и технологическим вопросам).
He has direct access to the heads of the major organizational service providers (most members of the Steering Committee, including the Under-Secretary-General for Field Support), and particularly his two reporting officers, the Under-Secretary-General for Management (Chair of the Steering Committee) and the Assistant Secretary-General/Chief Information Technology Officer (who advises on day-to-day project management and technology issues).
Хочешь сказать, человек, о котором мы ничего не знаем, имеет прямой доступ к конфиденциальной информации наших инвесторов?
So you're saying that a man that we know nothing about has direct access to our investors confidential credit information?
it has direct access
В этом качестве Полицейский советник по мере необходимости имеет прямой доступ к заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
As such, the Police Adviser has direct access to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, as required.
ГФР также имеет прямой доступ к значительному количеству внешних баз данных (LexisNexis, Dun & Bradstreet, etc.).
In addition, the FIU has direct access to numerous external databases (LexisNexis, Dun & Bradstreet, etc.).
Центр имеет прямой доступ к проверенным необработанным данным и на регулярной основе будет получать обновленные варианты базы данных.
The centre has direct access to the validated raw data and will receive regularly updated copies of the database.
С учетом того, что МЖСОР возглавляет женщина -- член кабинета министров, она имеет прямой доступ к другим членам кабинета, что позволяет ей постоянно держать их в курсе проблем, стоящих перед женщинами, и отстаивать интересы женщин в этом высшем руководящем органе правительства.
Due to the fact that the MWFCD is headed by a woman cabinet minister, the Ministry has direct access to cabinet in highlighting and promoting women's concerns and interests to the highest decision making body of the Government.
В то же время Советник по вопросам полиции, присоединившийся к Департаменту операций по поддержанию мира в сентябре, остается членом группы старших руководителей Департамента и имеет прямой доступ к заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира по мере необходимости.
At the same time, the Police Adviser, who joined the Department of Peacekeeping Operations in September, continues to be a member of the senior management team of the Department and has direct access to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations as and when required.
87. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лусаке достиг с компанией <<Медиа эволюшнс>>, которая имеет прямой доступ к компаниям мобильной связи и их базам данных, договоренности, позволяющей Центру направлять текстовые сообщения подписчикам в 14 из 72 районов Замбии.
87. The United Nations Information Centre in Lusaka made an arrangement with Media Evolutions, a company that has direct access to mobile phone companies and their databases, allowing the Centre to send text messages to subscribers in 14 of the 72 districts in Zambia.
Он имеет прямой доступ к руководителям основных поставщиков организационных услуг (большинство членов Руководящего комитета, включая заместителя Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки), а также к его двум вышестоящим начальникам: заместителю Генерального секретаря по вопросам управления (Председатель Руководящего комитета) и помощнику Генерального секретаря/Главному сотруднику по вопросам информационных технологий (который ежедневно занимается консультированием по вопросам управления проектами и технологическим вопросам).
He has direct access to the heads of the major organizational service providers (most members of the Steering Committee, including the Under-Secretary-General for Field Support), and particularly his two reporting officers, the Under-Secretary-General for Management (Chair of the Steering Committee) and the Assistant Secretary-General/Chief Information Technology Officer (who advises on day-to-day project management and technology issues).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test