Traduction de "из должен быть" à anglaise
Из должен быть
  • of should be
  • out to be
Exemples de traduction
of should be
Чем должен быть и чем не должен быть стратегический план
What a strategic plan should and should not be
Этот кодекс должен прописывать точные процедуры, подлежащие соблюдению, должен однозначно защищать инвесторов, должен вызывать доверие, должен предусматривать стандарты режима и не должен ограничиваться в своем действии определенным периодом.
This code should include precise procedures to follow, should clearly protect investors, should be credible, should provide for standards of treatment, and should not be restricted to a defined period.
Этот вопрос должен быть предметом анализа и должен продолжать рассматриваться.
The question should be the subject of analysis and should continue to be considered.
Формат доклада должен быть сохранен, но сам доклад должен быть кратким.
Although the report format should be kept, the report should be brief.
И если Совет Безопасности и должен что-то сказать, то он должен обратиться к обеим сторонам.
What the Security Council should say -- if it says anything -- should be said to both sides.
Этот процесс должен носить методический характер и должен быть основан на принципах ревизии.
This process should be methodical and should be based on the principles of an audit process.
Закон должен быть общеприменимым и последовательно осуществляться; он должен поддаваться соблюдению.
The law should be of general application and consistent implementation; it should be capable of being obeyed.
65. Суд не должен подменять национальные судебные системы, но должен дополнять их.
The Court should not be a substitute for national judicial systems, but should complement them.
А он ведь не должен ждать!
He should not wait.
Я должен хоть что-то чувствовать?..
I should feel something .
Ты должен быть предан не ему, а школе и Министерству.
Your loyalty, Ron, should be not to him, but to the school and the Ministry.
– Это я должен был бы защищать его, – сказал герцог. – А не ты.
"I should be the one defending him," the Duke said. "Not you."
Это была его идея, что я должен его угнать. – Его идея?
It was his idea that I should steal it.” “His idea?”
Похоже, его там не было. — Но ведь я должен был умереть, я не защищался!
It did not seem to be there. “But I should have died—I didn’t defend myself!
Сад был большой и запущенный, какой, по мнению Гарри, и должен быть.
The garden was large, and in Harry’s eyes, exactly what a garden should be.
— Драко должен гордиться, — равнодушно сказала Беллатриса, — ему оказана великая честь.
“Draco should be proud,” said Bellatrix indifferently.
«А должен был, должен был, должен был…»
Should have, should have, should have...
Я не должен был, не должен был так поступать.
I should not have. I should not have.
Я должен быть сильнее, должен научиться…
I should be stronger, I should be able to—
Эндрю должен бы уже быть дома. — Нет, не должен.
Andrew should be here by now.” “No he should not.
Он должен был извиниться. Знал, что должен.
He should apologize. He knew he should.
– Ты не должен страшиться сейчас и не должен страшиться впредь.
You should not be afraid, and should never be afraid.
– Но он должен быть умнее, – возразил я. – Должен?
"But he should know better than that," I protested. "Should he?
Должен быть еще один.
There should be another.
— Я не должен был, знаю, я не должен был. Я боялся.
I should not have, I know I should not have. I was afraid.
out to be
Преступлению геноцида должен быть положен конец.
The crime of genocide must be stamped out.
Износ должен отвечать следующим критериям:
Run-out shall meet the following criteria:
А я… – Он словно выплюнул: – Что я должен был сделать в ответ?
And I . He spat the words out: "What was I to do in return?"
Осторожнее, Гарри, нас никто не должен видеть.
“We need to sneak over to Hagrid’s… Keep out of sight, Harry…”
— Почему я должен изучать окклю… как ее? — выпалил он.
“Why do I have to study Occlu—thing?” he blurted out.
Сириус должен быть совсем рядом, сейчас он, Гарри, вытащит его из-за занавеса…
Sirius must be just behind the curtain, he, Harry, would pull him back out
Когда заходила разузнать, что такое он должен хранить для Малфоя.
When I went in to try and find out what Malfoy had asked him to keep, I saw it there.
А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен — или выметайся отсюда.
What good’s that ter anyone? Yeh’ll do summat useful or yeh’ll get out.
Пусть его покинули силы, но из этой страшной тьмы он должен выбраться.
He must get away, out of this horrible darkness, while he had any strength left.
Должно быть, она заметила, что они ему все время помогают, а он должен все делать сам.
Perhaps she’d noticed how much they were helping him, when he ought to be working out how to do the task alone?
— Должен же быть выход.
“There must be a way out of this,”
«Должен быть выход».
There has to be a way out.
– Должен быть какой-то выход!
“There must be a way out!”
Я должен действовать.
I've got to be out there.
Он должен быть исполнен.
It must be worked out.
— Тогда я должен уехать.
“Then I'll have to move out.”
— Должен быть и другой выход.
There has to be another way out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test