Traduction de "заправленные в" à anglaise
Заправленные в
Exemples de traduction
seasoned in
Маринование: процесс выдерживания пищевых продуктов в заправленной пряностями, как правило, кислой жидкости перед их тепловой кулинарной обработкой.
Marination: the process of soaking foods in a seasoned, often acidic, liquid before cooking.
Сухая панировка: наносимое на пищевой продукт покрытие из сухой хлебной крошки или панировочных сухарей, а также заправленная пряностями сухая панировочная смесь.
Breading: a dry grain-derived food coating, made from bread crumbs or a breading mixture with seasonings.
– Именно что. Яблоком, заправленным вытяжкой из красавки.
With an apple seasoned with nightshade.
Славно, – кричал, – что вы сразу же нашпиговалися, потому как теперича я вас жрать стану, а заправленное мясо больше мне на вкус приходится.
‘It is good,’ he said, ‘that you have spiced yourselves, for I shall soon devour you and seasoned meat is more to my taste.
На деревянной тарелке на столе лежали какие-то корешки, заправленные уксусом и солью, пара яиц и глиняный кувшин воды.
On a wooden plate on the table were some roots seasoned with vinegar and a little salt, a couple of eggs and a clay jar filled with water.
- Да, да, на мне было поло, заправленное в хаки.
- yeah. yeah, i had the khakis, the tucked-in polo.
Облегающие брюки, заправленные в сапоги до икр.
The pants were billowy and tucked into calf-high boots.
В такой же, как и они, камлейке, в нерпичьих штанах, заправленных в кэмыгэт.
The same kamleika, the same nerpa-skin trousers, tucked into kemyget.
На нем была гавайская рубашка, заправленная в брюки без пояса.
He was wearing a Hawaiian shirt tucked into beltless pants.
Синяя рубашка, заправленная в синие линялые джинсы.
A blue dress shirt, tucked into faded blue jeans.
На нем была голубая хлопчатобумажная рубаха, заправленная в черные брюки.
He was dressed in a blue cotton shirt tucked into black pants.
Летная блуза, брюки свободного покроя, заправленные в сапоги десантника.
Flying blouse, baggy jump trousers tucked into jump boots.
Оставив рубашку заправленной в штаны, он стал вытаскивать майку.
He left the overshirt tucked in but started pulling the undershirt out of his pants.
Он носил рубашки, всегда заправленные в брюки, и никогда не пользовался популярностью.
He wore his shirt tucked into his pants at all times, and he had never been popular.
Клетчатая туника и мешковатые шерстяные штаны, заправленные в сапоги, довершали картину.
He wore a checked tunic and baggy wool trousers tucked into boots;
на нем была черная футболка и черные джинсы, заправленные в черные ботинки.
he was also wearing a black T-shirt and black jeans tucked into black boots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test