Traduction de "заключать договоры" à anglaise
Заключать договоры
Exemples de traduction
conclude contracts
Женщины могут заключать договоры и распоряжаться денежными средствами и собственностью.
Women may conclude contracts and manage funds and property.
от имени Центра заключает договоры, соглашения, в том числе трудовые;
Shall conclude contracts and agreements, including on labour issues, on behalf of the Centre;
Владелец разрешения имеет право заключать договоры в пределах, указанных в разрешении.
A permit holder is entitled to conclude contracts in the scope specified in the permit.
Женщины могут заключать договоры от своего имени наравне с мужчинами.
Women are entitled to conclude contracts in on their personal behalf under the same terms as men.
По закону неправомочны заключать договоры несовершеннолетние лица, а также совершеннолетние, находящиеся на иждивении.
Minors and protected adults are incapable of concluding contracts under the conditions prescribed by law.
Что касается управления имуществом, оба супруга имеют равные права заключать договоры.
With regard to the administration of property, a married couple has equal rights to conclude contracts.
Она говорит также, что женщины могут от своего имени заключать договоры с кооперативами.
She also said that women were able to conclude contracts with cooperatives in their own name.
558. Джибутийские женщины имеют право заключать договоры от своего собственного имени во всех сферах.
Djiboutian women have the right to conclude contracts in their own name in all spheres.
Женщины наравне с мужчинами имеют право заключать договоры и распоряжаться собственностью от своего имени.
Women have equal rights as men to conclude contracts or administer property in their own rights.
Нет никаких правовых ограничений в отношении способности женщин заключать договоры.
There are no legal restrictions on the capacity of women to enter into contracts.
В Конго было расширено право женщин заключать договоры и возбуждать иски.
The Congo enhanced women's right to enter into contracts and to institute legal proceedings.
Некоторые отделения заключают договоры с внешними партнерами для обеспечения работы языковых курсов.
Some offices enter into contracts with external partners for the provision of language lessons.
Индийский Закон о договоре 1872 года не запрещает женщинам заключать договоры.
The Indian Contract Act, 1872 does not bar women from entering into contracts.
Женщины имеют законное право заключать договоры и распоряжаться или владеть имуществом или землей.
Women have legal rights to enter into contracts, and administering or owning properties or land.
Она может самостоятельно предъявлять иски или выступать в качестве ответчика, заключать договоры и владеть собственностью.
It may sue or be sued, enter into contracts and own property in its own right.
321. В Индии женщины имеют равные права в гражданских делах и право заключать договоры.
321. In India, women have equal rights in civil matters and to enter into contract.
Правоспособность воздействует на право заключать договоры, без чего женщины лишены многих возможностей.
Legal capacity affects the right to enter into contracts, and without such capacity women are deprived of many opportunities.
212. Женщины на практике пользуются правом обращаться в суд, заключать договоры и распоряжаться собственностью.
212. In practice, women do use their rights to the court, to enter into contracts and to administer property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test