Traduction de "заключать договора" à anglaise
Заключать договора
Exemples de traduction
С этой целью фламандские власти заключают договоры и соглашения с различными организациями.
For this purpose, the Flemish authorities conclude agreements with various organizations.
В отсутствие гарантий того, что такая сумма будет собрана, подрядчики вряд ли станут заключать договоры.
In the absence of assurances that this sum will be available, the contractors will be unwilling to conclude agreements.
В то же время она заключает договоры как двустороннего характера, так и в рамках Содружества Независимых Государств.
It had concluded agreements on a bilateral basis and within the framework of the Commonwealth of Independent States.
4. Сотрудничество не подразумевает явно выраженного обязательства заключать договоры (соглашения), и поэтому оно не препятствует тому, чтобы затрагиваемые государства осуществляли определенные права даже при отсутствии созданного договорного механизма.
4. Cooperation does not imply a clear obligation to conclude agreements and thus does not prevent the States concerned from exercising certain rights even in the absence of a treaty.
§ 3 Два или более Договаривающихся государства могут заключать договора, в которых данный правовой режим признается применимым к договорам железнодорожной перевозки между их странами в тех случаях, которые не предусмотрены в § 1 и § 2.
§ 3 Two or more Contracting States may conclude agreements which declare this legal regime applicable to contracts of carriage by rail between their countries in other cases than regulated in § 1 and § 2.
§ 3 Два или более договаривающихся государства могут заключать договора которые утвердят, данный правовой режим применимым к договорам железнодорожной перевозки между их странами, в других случаях чем регулируемые в § 1 и § 2. (cм. статьи 4 § 2 ЦИМ).
§ 3 Two or more Contracting States may conclude agreements which declare this legal regime applicable to contracts of carriage by rail between their countries in other cases than regulated in § 1 and § 2. (See Article 4 § 2 CIM)
:: без согласования с центральными властями Грузии осуществляются частые визиты в Сухуми и Цхинвали правительственных, в том числе федеральных, делегаций различного уровня Российской Федерации, заключаются договора и соглашения, вводятся в действие проекты политического значения (например, соглашение о железнодорожном сообщении Москва -- Сухуми).
Without consulting or negotiating with the Georgian government, various high-level delegations of the Russian Federation, including federal delegations, frequently visit Sokhumi and Tskhinvali, conclude agreements and treaties and launch projects of a great political importance (e.g. Moscow-Sukhumi railway agreement);
637. Все женщины, включая замужних женщин, обладают самостоятельной правоспособностью и могут вступать в соглашения и заключать договоры.
Contracts 637. All women including married women have separate legal identities and are able to enter into agreements and conclude contracts.
35. Неграждане могут сталкиваться с трудностями при осуществлении своего права на достаточное жилье в силу отсутствия у них возможности заключать договоры аренды или отказа им в государственной помощи в получении жилья изза отсутствия у них статуса резидента или базовых удостоверяющих личность документов.
35. Non-citizens may face difficulties in exercising their right to adequate housing because they are unable to enter lease agreements or are excluded from government housing assistance as a result of lack of residence status or of basic identity documents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test