Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
КР способна играть свою роль в сфере обычных вооружений, и, как уже отмечалось, мы вполне готовы обсудить предложения, которые были представлены на этот счет.
The CD can play a role in conventional weapons and, as stated before, we are quite ready to engage in discussing proposals to that effect.
Как я уже говорил, Ливийская Арабская Джамахирия вполне готова принять любые поправки, представленные любой делегацией, если они не направлены на изменение смысла или цели данного проекта резолюции.
As I have said, the Libyan Arab Jamahiriya is quite ready to accept any amendments presented by any delegation as long as such amendments do not change the essence or purpose of the draft resolution.
Да, но не думаю, что вполне готова перейти на темную сторону.
Yeah, I don't think I'm quite ready to cross over to the dark side.
Может быть, это знак того, что мы не вполне готовы, что...
I mean, maybe it's a sign that we're not quite ready for this, that-
— Теперь они уже вполне готовы, и их можно показывать, дорогой Рафарт.
They are quite ready to show now, dear Rufurt.
Думаю, к восприятию Сенеки мои слушательницы не вполне готовы.
I don’t think this company is quite ready for Seneca.
Тогда, может статься, человечество не вполне готово к дружественным повианам?
So maybe the human race wasn't quite ready for friendly Fibians.
– Они еще не вполне готовы, – сказала девушка. – У них нет достаточной поддержки среди населения.
“They are not quite ready,” the girl said. “They do not have enough support among the people.
Но на этот раз, к ее удивлению, чувство ее было не вполне готово присоединиться к его чувству;
To her surprise, however, her feelings this time were not quite ready to fall into step with his.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test