Traduction de "быть трудом" à anglaise
Быть трудом
Exemples de traduction
to be labor
- детский труд -- неприемлемая замена труда взрослых.
- Child labor is not an acceptable substitute for adult labor.
- обеспечение права на труд и создание необходимых безопасных условий труда для инвалидов;
Provision of labor rights and security of relevant labor conditions for persons with disabilities;
Конвенцию Международной организации труда № 29 о принудительном труде 1930 года;
The International Labor Organization Convention No. 29 concerning Forced Labor, 1930
Промышленность и труд
Industry and labor
* Рынок труда.
Labor Market.
Министерство труда
Ministry of Labor
— Рабский труд. — Гермиона буквально задохнулась от гнева. — Вот что создало этот ужин — рабский труд.
“Slave labor,” said Hermione, breathing hard through her nose. “That’s what made this dinner. Slave labor.”
Но как скоро пойдет это развитие дальше, как скоро дойдет оно до разрыва с разделением труда, до уничтожения противоположности между умственным и физическим трудом, до превращения труда в «первую жизненную потребность», этого мы не знаем и знать не можем.
But how rapidly this development will proceed, how soon it will reach the point of breaking away from the division of labor, of doing away with the antithesis between mental and physical labor, of transforming labor into "life's prime want" - we do not and cannot know.
Легитимная монархия и июльская монархия «не прибавили ничего нового, кроме большего разделения труда»…
The legitimate monarchy and the July monarchy "added nothing but a greater division of labor"....
Все, общество будет одной конторой и одной фабрикой с равенством труда и равенством платы.
The whole of society will have become a single office and a single factory, with equality of labor and pay.
«за равное количество труда равное количество продукта» — и этот социалистический принцип уже осуществлен.
the other socialist principle, "An equal amount of products for an equal amount of labor", is also already realized.
При последнем отдельный рабочий становится собственником жилища, крестьянского участка земли, орудий труда;
In the latter case the individual worker becomes the owner of the dwelling, the peasant farm, the instruments of labor;
Коммуна — «открытая наконец» пролетарской революцией форма, при которой может произойти экономическое освобождение труда.
The Commune is the form "at last discovered" by the proletarian revolution, under which the economic emancipation of labor can take place.
Государственная власть после революции 1848—1849 гг. становится «национальным орудием войны капитала против труда».
After the revolution of 1848-49, state power became "the national war instruments of capital against labor".
Представительные учреждения остаются, но парламентаризма, как особой системы, как разделения-труда законодательного и исполнительного, как привилегированного положения для депутатов, здесь нет.
Representative institutions remain, but there is no parliamentarism here as a special system, as the division of labor between the legislative and the executive, as a privileged position for the deputies.
Мы трудимся, но труд наш идет прахом.
We labor, but our labor is wasted.
Когда мы будем трудиться и труд наш не пропадет втуне.
When we will labor and our labor will not be wasted.
«Использование добровольного труда не рекомендуется, использование принудительного труда запрещается».
Employment of volunteer labor is not advised; employment of forced labor is forbidden.
Труд не был принудительным.
Labor wasn't forced.
Что за гигантский труд!
What a labor of giants!
– Какой комиссией по труду?
What labor commission?
Мы трудимся, и весь наш труд идет прахом. Разве это служба? Нет, это рабство.
We labor and all of our labor is wasted. Is that service? No, that is slavery.
От какого такого главного труда?
And what was that labor?
– На уикенд Дня труда.
On Labor Day weekend.
добросовестность и упорный труд;
Good faith and hard work;
Я благодарю их за их тяжелый труд.
I thank them for their hard work.
Социальные издержки этого с трудом поддаются описанию.
The human consequences are hard to describe.
Однако старые обычаи отмирают с трудом.
However, old habits died hard.
Япония намерена напряженно трудиться в этом направлении.
Japan intends to work hard in this regard.
Такие расходы с трудом поддаются оценке.
It is hard to estimate the amount of such costs or awards.
Это преследует собой хоть и тяжким трудом добытый, но все же прогресс.
That represents hard-won progress.
Я всех их благодарю за их тяжелый труд и самоотдачу.
I thank them for all their hard work and dedication.
С трудом верилось, что ему всего восемнадцать.
It was hard to believe he was only eighteen.
Теперь даже могучий Боромир шел с трудом.
Soon even Boromir found it hard to keep going.
Подъем труден, причем очень, даже если лестница сохранилась.
A hard climb, too, even if the old steps are still there.
Когда он подошел, я усердно трудился, вытаскивая лесу.
When he got along I was hard at it taking up a «trot» line.
Масса детей трудится не покладая рук, а результат получается нулевой.
So many kids are working so hard, and nothing comes of it.
Они колесили на велосипедах по лужайкам, за которыми Фрэнк с таким трудом ухаживал;
They rode their bicycles over the lawns Frank worked so hard to keep smooth.
Один час какой-нибудь тяжелой работы может заключать в себе больше труда, чем два часа легкой работы;
There may be more labour in an hour's hard work than in two hours' easy business;
Я очень старался и — с великим, правда, трудом — успел закончить набросок.
I worked very hard, and with great effort I was able to draw her whole outline.
Тяжкий труд, всегда тяжкий труд!
Hard work, always hard work!
Все упорно трудились сами и уважали чужой труд.
Everybody also worked hard and respected hard work in others.
Их будет не так уж много, но твой отец трудился на совесть, я трудилась на совесть.
It’s not much, but your father worked hard, I worked hard.
Том с трудом сдерживал себя.
Tom swallowed hard.
– Верится с трудом.
“It’s hard to credit.
Я упорно трудилась.
I worked hard at it.
Она с трудом сглотнула.
She swallowed hard.
Они много трудятся, чтобы добиться этого.
They work hard to do that.
Он с трудом сглотнул.
He swallowed hard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test