Traduction de "быть выведено из" à anglaise
Быть выведено из
  • be deduced from
  • it is inferred from
Exemples de traduction
be deduced from
Таким образом, право требовать несения альтернативной службы не может быть выведено из принципа свободы совести.
Therefore the right to request alternative service arrangement cannot be deduced from the freedom of conscience.
Было указано, в частности, что такое обязательство не может быть выведено из общей обязанности вступать в переговоры для урегулирования споров Там же.
It was argued, in particular, that such obligation could not be deduced from the general duty to negotiate for the resolution of disputes. Ibid.
Многие из этих положений дедуктивным способом могут быть выведены из Венских конвенций, однако они не нашли в них достаточно полного отражения.
Many of those provisions could be deduced from the Vienna Conventions but were not explicitly spelled out in them.
Было указано, в частности, что такое обязательство не может быть выведено из общей обязанности вступать в переговоры для урегулирования споровA/CN.4/472/Add.1, пункт 16.
It was argued, in particular, that such obligation could not be deduced from the general duty to negotiate for the resolution of disputes.A/CN.4/472/Add.1, para. 16.
73. Было указано, что даже если полномочие давать оценку допустимости оговорок прямо не предусмотрено положениями договора, оно может быть выведено из мандата органа в соответствии с доктриной подразумеваемых полномочий.
73. It was suggested that even if the power to make an assessment of the admissibility of reservations was not explicitly expressed in the provisions of the treaty, it should be deduced from the mandate of the body in accordance with the doctrine of implied powers.
В этой связи, особенно с учетом разнообразия заявлений о толковании и неопределенности в отношении их последствий, Комиссия могла бы ограничиться тем, чтобы предложить государствам выяснить судьбу этих заявлений, при том понимании, что в некоторых ситуациях позиция государства-преемника в отношении заявления может быть выведена из его поведения.
In that connection, and given in particular the diversity of interpretative declarations, and the uncertainty as to their effects, the Commission might wish to limit itself to suggesting to States that they should clarify the status of such declarations, it being understood that in certain situations the position of the successor State vis-à-vis a declaration could be deduced from its conduct.
Элемент развития международного права представляет собой важную часть проекта, который предположительно должен охватывать тему гражданства в связи с правопреемством государств во всей ее полноте и предложить более удовлетворительный правовой режим по сравнению с тем, который может быть выведен из уже утвердившихся принципов международного права.
The element of development of international law is an indispensable part of the draft, which purports to cover the subject of nationality in relation to the succession of States in its entirety and to propose a legal regime more satisfactory than that which could be deduced from the already well-established principles of international law.
Общая Теория Б-пространства предполагает, что в таком случае содержание книг, еще не написанных, может быть выведено из книг, уже существующих.
But the General Theory[8] of L-Space suggests that, in that case, the contents of books as 'yet unwritten can be deduced from books now in existence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test